Лада Лузина - Выстрел в Опере
14
Сестра Ирина умерла ребенком, сестры Инна и Ия умерли от туберкулеза в 1906 и 1922 годах. Старший брат Анны покончил с собой в 1920. Младшего брата Виктора Ахматова считала погибшим. Только в старости она получила письмо, из которого узнала, что он живет в Нью-Йорке.
15
Для тех, кто по чистейшей случайности не слышал бородатый анекдот, автор приводит его целиком:
«Женился узбек на украинке и говорит: „Запомни, если я прихожу домой и тюбетейка у меня сдвинута вправо, значит, сегодня я добрый, буду любить тебя, целовать, подарки дарить. Если тюбетейка влево, — я злой, буду тебя бить, обижать…“ — „Ясно, — говорит жена. — Только запомни, если ты приходишь домой и у меня руки вот так, — принимает она национальную позу руки в бока, — то мне по х…, где у тебя тюбетейка!“»
16
В 1908 году Австро-Венгрия захватила Боснию и Герцеговину.
17
Михайловский Златоверхий монастырь, Успенская церковь, церковь Рождества Христова — восстановлены.
18
Мизантропия — ненависть к людям.
19
Homo — лат. человек; sapiens — лат. разумный; neanderthalensis — неандерталец: ископаемый вид человека, занимавший в эволюции человечества промежуточное положение между питекантропом и современным человеком.
20
В XIX веке улицы Киева распределили по разрядам.
21
На ордене Святого Владимира помещен девиз «Польза, честь и слава».
22
Судак находится в часе езды от Коктебеля.
23
В греческой мифологии Ипполита — царица амазонок. Пояс Ипполиты, подаренный ей богом войны Аресом, был символом ее власти над всеми амазонками.
24
Патриарх — высшее духовное лицо, глава православной церкви.
25
Путешествуя по Крыму, А. С. Пушкин сделал набросок Золотых ворот на полях рукописи «Евгений Онегин».
26
«Лунный камень» — роман Уилки Коллинза об алмазе, из-за которого произошло множество убийств.
27
Самый крупный алмаз «Cullivan I» (бриллиант «Великая звезда Африки») вделан в королевский скипетр Великобритании; второй по величине алмаз «Cullivan II» («Малая звезда Африки») в форме подушечки вделан в корону королевы Великобритании.
28
Вокзал — устаревшее: зала для гуляний, где обычно бывает музыка, иногда буквально — ресторан.
29
Сейчас — гостиница «Санкт-Петербург».
30
Силь ва пле — искаженное s’il vous plait — фр. «пожалуйста».
31
Presto — ит. «быстро». Музыкальный термин.
32
Pardon, mon ami — фр. «извините, мой друг».
33
Так Николай II в интимной переписке с матерью называл свого деда, императора Александра II.
34
Роковая женщина (фр.).
35
Mon vieux — старина, т. е. моя старушка (фр.).
36
Fait accompli — свершившийся факт (фр.).
37
Самый высокий в империи дом Льва Гинсбурга был возведен в 1912 не на Николаевской, а чуть в стороне (на его месте стоит гостиница «Украина»). Но автор предполагает, что многочисленные изменения, которые привнесли в Прошлое разных лет героини, могли изменить и этот факт.
38
Enfant terrible — буквально «ужасный ребенок», человек, смущающий окружающих своим поведением, своей бестактной непосредственностью (фр.).
39
Tête-а-tête — с глазу на глаз, вдвоем (фр.).
40
Захер-Мазох (1836–1895) — австрийский писатель, основоположник мазохизма, один из литераторов, возвеличивших жестокую женщину, властвующую над мужчиной и унижающую его.
41
Бонжур (фр. bonjour) — здравствуйте.
42
Выделено автором.