Андрэ Нортон - Янтарь Хейла
Она была уверена, что прежде всего он поднимется в свою башню. Не осталось ли там каких-то ее следов? А может, эта янтарная тварь перед зеркалом расскажет ему, что Усмей нарушила его запрет? Пальцы Усмей невольно коснулись браслета. Ей сказали — ключ. От чего?
Как всегда перед трудной работой, Усмей постаралась успокоиться и сосредоточиться. В таком настроении она и спустилась вниз, где Явик готовила ужин.
— Мой лорд вернулся? — спросила она, сама удивляясь как спокойно и естественно прозвучал ее голос.
— Да, — ответила Явик. — Вы, моя леди, хотите пригласить его с вами поужинать?
Усмей кивнула.
— Этот праздник отмечают ночью. И если мой лорд не очень устал с дороги, может быть, ему будет приятно… Может быть, вы пошлете кого-нибудь передать ему…
— Я сама схожу, моя леди. Мне кажется, он будет рад разделить с вами этот пир.
В ее словах была такая уверенность, словно Явик сама могла что-то приказать хозяину и он не посмел бы ее ослушаться.
Усмей стояла у камина и смотрела на дверь, внутренне готовясь к встрече. Хейл и раньше казался ей странным человеком и вызывал в ней скорее страх, чем интерес. А теперь, когда она узнала, какой силой и властью он обладает, сумеет ли она сдержаться и ничем не выдать своего знания?
Ожидание показалось ей очень долгим. Наконец появилась Явик. Она сняла плащ и обратилась к Усмей своим музыкальным вкрадчивым голосом:
— Моя леди! Лорд приказал накрыть стол у себя и приглашает вас…
Не успела она закончить, как в дверях появился сам Хейл, в плаще, засыпанном снегом. Через руку он перекинул другой плащ, шелковый, яркого янтарного цвета и с янтарной застежкой у горла.
— Вот и подарок моей леди! — весело сказал он, накидывая плащ на плечи Усмей и закутывая ее. — Пойдем ко мне и будем праздновать по обычаю твоего народа!
Он крепко обнял ее за талию. Она не успела ни шевельнуться, ни отстраниться. Янтарный плащ связывал движения, как плотная сеть. Она похолодела. Все это время она гадала, зачем она ему нужна, так вот похоже, что сейчас она это узнает. И она совершенно беззащитна, и ничего нельзя сделать…
Он весело говорил что-то, пока они шли через двор к таинственной башне. Со стороны они выглядели обычной счастливой супружеской парой. Усмей больше помалкивала, стараясь не показать своего страха.
Они вошли в комнату с зеркалом. Теперь она была освещена лучше. Усмей испуганно отшатнулась, увидев, что чудище теперь стоит, обернувшись к двери, а не к зеркалу, как было в прошлый раз.
Руки Хейла крепче обвились вокруг Усмей. Неужели она выдала себя, или он увидел просто естественный испуг перед кошмарным созданием?
Не выпуская Усмей, Хейл сделал какой-то знак свободной рукой. Чудище зашевелилось, потянулось и, как требующая ласки кошка, подсунуло голову под руку Хейла. Но как это могло быть? Ведь он же не живой! Это просто вырезанная из янтаря вещь!
Хейл не громко рассмеялся.
— Что так напугало вас, моя леди? Я ведь предупреждал вас, что занимаюсь вещами не совсем обычными. Вот и слуги у меня тоже не из обыкновенных. Но этого красавца мы с собой не позовем. Пусть сторожит двери. Пошли!
Она всеми силами старалась превозмочь страх. Теперь она точно знала, что он задумал против нее какое-то зло. И решимость всех поколений ее предков поддерживала ее в этот страшный час. Все предки ее были великолепными бойцами, умевшими смотреть в глаза любой опасности и драться до последней капли крови.
Осторожно двигая рукой под плащом, которым ее связал Хейл, она нащупала свой браслет. Ключ к чему?
Они поднялись еще выше, миновали его мастерскую и вошли в комнату с колоннами. Хейл подтолкнул Усмей вперед и воскликнул:
— Добро пожаловать в сердце Кейта! Вас так интересовали его тайны, и вот теперь они все откроются для вас. Только не знаю, рады ли вы будете этому знанию.
Он за руку протащил ее между колоннами и повернул лицом к двум центральным фигурам.
Глава шестая
— Ты, Усмей из Долин, считаешь себя леди Кейта. Вот, погляди на настоящую Леди этого поместья, Вел Прозорливую. Хотел бы я знать, где гуляют сейчас ее мысли, ведь ей осталось путешествовать только мысленно. Разве можно сравнить ее с кем-то из твоего жалкого племени? Она правила здесь, когда твой народ еще носил звериные шкуры, — он говорил это, глядя на Вел с ненавистью, но ни разу Усмей не чувствовала такого волнения и невольного преклонения в его голосе. — Вот она, Вел, владычица, какой ты в своем невежестве и во сне увидеть не могла. И ты представить себе не можешь, каким был когда-то Кейт и каким он снова станет. Я давно мечтал вернуть ему былое великолепие, и теперь у меня есть для этого возможность. Вот что дала мне ты, глупая девка, и дала добровольно, с поклоном и благодарностью. Ты дала мне семя, и я смогу многое из него вырастить. Слышите вы, Леди Вел? Предвидела ли ваша прозорливость, что когда-нибудь иссякнет источник янтаря и с ним придет конец вашей власти? Жаль, что вы недооценили мои силы и алчность этих варваров из долин!
Теперь у меня снова есть природный янтарь. И я умею использовать его не совсем обычным образом. Слышите, Вел? — Он замахнулся, словно хотел стукнуть по колонне, но, так и не коснувшись, отдернул руку.
Глаза Вел были открыты, но Усмей не заметила в них ни искорки жизни. Хейл наконец выпустил Усмей из рук, и она проворно отскочила назад и, подобрав полы плаща, глубоко поклонилась пленнице.
— Что ты делаешь, девка? — изумленно спросил Хейл.
— Но вы, мой лорд, сказали, что она настоящая хозяйка этого поместья, — Усмей сама не знала, что заставляет ее так говорить, но держалась твердо. — Я просто отдала ей положенную дань уважения. А кто он? — кивнула она на другую колонну. — Если она Леди, он, наверное, здешний Лорд?
Лицо Хейла исказилось жуткой гримасой. Он резко ударил ее, так что она отлетела к колонне, в которой был мужчина, и только ухватившись за нее, смогла удержаться на ногах.
Вдруг в руках у Хейла блеснула золотистая веревка. Он свернул ее кольцом, бросил под ноги Усмей и пробормотал что-то непонятное. Веревка изогнулась и кольцом легла вокруг ее ног. Хейл уже совладал с собой, и лицо его снова было спокойно.
— Постой пока здесь, девка. Мне будет спокойнее, если ты постоишь здесь, пока я тебя не выпущу.
И он вышел из комнаты. Усмей растерянно огляделась. Янтарная сияющая цепь лежала возле ее ног — чтобы это могло значить?
Но думать об этом было некогда. Хейл ушел, ключ был у нее в руках, оставалось только поскорее найти подходящий замок. Она попробовала шагнуть вперед и тут же поняла, что не может выйти из янтарного круга. Ее поймали в ловушку, как дикого зверя. Ее охватила паника. И только воля к борьбе, свойственная ее народу, дала ей силы успокоиться и задуматься. Совершенно очевидно темное могущество Хейла. Он держал пленниками этих двух людей, значит, они, скорее всего, были его врагами. И если она поможет им, возможно, они смогут избавить ее от Хейла?