Лоис Буджолд - Паладин душ
— Да, — улыбнулась Иста. — И однажды он говорил вашими устами. А это значит, что Кто-то вовсе не считает, что вы недостойны носить цвета Его Ордена, мудрейший, раз Он так использует ваше тело.
— Ох. — Ди Кэйбон моргнул, пытаясь принять сказанное. — Это так? В самом деле? Боги!
Он моргнул ещё несколько раз. Когда он начал откланиваться, рот его всё никак не мог закрыться.
* * *Вечером после ужина, когда солнце уже село и белые звёзды начали зажигаться на кобальтовом небе, куполом раскинувшемся над каменным двориком, Лорд Иллвин поднялся по ступеням и постучал в дверь Исты. Лисе, сделав дружеский реверанс, впустила его во внешнюю комнату. С крайним удивлением на лице он протянул руки Исте:
— Смотри. Это выросло на абрикосовом дереве в парадном дворе. Я как раз только что там проходил.
Лисе взглянула:
— Это абрикосы. Вполне логично, что они выросли на абрикосовом дереве… не правда ли? — Она замолчала.
Фрукты были крупными и яркими, с красным румянцем на тёмно-золотистой кожице. Иста, склонившаяся над ними, почувствовала сладкий аромат.
— Приятно пахнут.
— Да, но… сейчас не сезон. Моя мать посадила это дерево, когда родился я, а миндаль предназначался Эрису. Я знаю, когда эти деревья начинают плодоносить, я наблюдаю за ними всю жизнь. А не несколько месяцев. Осталось немного цветков, которые не успели опасть, но большая часть листьев уже на земле. Эти два абрикоса висели среди остатков листвы, и заметил я их совершенно случайно.
— А как они на вкус?
— Я побоялся их попробовать. — Иста улыбнулась:
— Может быть они появились и не в сезон, но это вовсе не несчастье. Думаю, это больше похоже на дар. Так что с ними всё в порядке. — Она ногой толкнула дверь во внутреннюю комнату. — Заходи. Давай их попробуем.
— Мм-м, — протянула Лисе. — Я могу оставаться на виду, если вы оставите дверь открытой, но не уверена, что мне удастся стать глухой.
Иста кивком головы указала Иллвину на дверь спальни:
— Прости, нам надо минутку поговорить.
Лёгкая улыбка мелькнула у него на губах, он вежливо склонил голову и скрылся во внутренней комнате. Иста захлопнула за ним дверь и повернулась к Лисе:
— Я, кажется, рассказала тебе ещё не все правила поведения рассудительной фрейлины…
И она коротко, ясно и очень вежливо объяснила ей, в чём дело. Пока Лисе слушала, глаза её сияли, словно звёзды, сверкавшие над каменном двориком. У Исты камень с души спал, когда она увидела, что девушка не испытала ни смущения, ни удивления. Но и такого энтузиазма Иста не ждала. Не успев договорить, она обнаружила, что уже стоит в спальне и дверь за ней плотно закрыта.
— Думаю, мне стоит пойти посидеть на ступеньках, дорогая рейна, — донёсся голос Лисе сквозь толщу деревянных стен. — Там прохладнее. И, думаю, мне захочется сидеть там очень и очень долго.
Иста услышала стук внешней двери.
Глаза Иллвина искрились безмолвным смехом. Он вручил ей один из абрикосов; Иста взяла фрукт; её пальцы, случайно коснувшись его руки, немного вздрогнули.
— Что ж, — сказал он, поднося свой абрикос к губам. — Тогда давай смелее…
Вслед за ним она надкусила плод. Вкус оказался не менее чудесным, чем внешний вид и аромат. И несмотря на все ухищрения, дело закончилось тем, что сок потёк у неё по подбородку.
— Что же это такое…
— Постой, — он придвинулся ближе, — давай я тебе помогу… Поцелуй оказался долгим; пахнущие абрикосом пальцы Иллвина ласково зарылись в её волосы. Когда они прервались, чтобы дать друг другу возможность подышать, Иста заметила:
— Я всегда боялась, что для того, чтобы мне найти любовь, понадобится божественное вмешательство… оказалось, я была права.
— Ш-ш-ш, ш-ш-ш, посмотри на себя, горько-сладкая Иста. Святая, маг, вдовствующая рейна Шалиона-Ибры, разговаривает с богами в те моменты, когда не проклинает их, — мужчина должен быть бесшабашным маньяком, чтобы подумать о вас в этом смысле… Но это хорошо. Это остановит моих соперников.
Она не удержалась и — захихикала. Услышав себя, она засмеялась ещё громче — от неожиданности, от радости, от удивления. Он пил её смех, словно сок этих чудесных абрикосов.
А я боялась, что уже забыла, как это делается.
В длинной чёрной тунике, штанах и сапогах он казался высоким и прекрасным; но без всего этого, он будет выглядеть ещё лучше, подумала она, увлекая его за собой. Этой тёплой ночью одеяла и простыни были ни к чему. Она оставила свечи зажжёнными, чтобы иметь возможность получше разглядеть дары бога.