KnigaRead.com/

А. Котенко - Странник удачи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А. Котенко, "Странник удачи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Постойте!

— Лика, добро пожаловать на палубу!

Голос ками становился все более грубым, пока не превратился в голос разбойника. Я приоткрыла глаза. Тишина и свежий воздух вокруг. И легкое покачивание, словно в колыбели…

Уже давно тьма спустилась на землю, а на небе сверкали перламутровые звезды. Дневная жара спала, и приятный теплый ночной ветерок ласково играл моими длинными распущенными волосами.

Я сидела на полу, прижавшись к чему-то деревянному, плохо обтесанному, а прямо напротив, широко расставив ноги, стоял Сорро в кожаных штанах и желтой рубахе. Я медленно положила руку себе на колено и обнаружила, что одета я вовсе не в шелковое платье. Я опустила глаза и заметила, что пока беседовала с ками, кто-то успел переодеть меня в кожаные красные штаны, высокие черные сапоги до колена и белую шелковую рубашку с широкими рукавами. Типичный пиратско-разбойничий костюм. Можно и не догадываться, у кого такая манера одеваться!

— Сорро! Что со мной? — дурман листьев рами, которых я нанюхалась в гостинице, уходил медленно, и я пока туго соображала.

— Ты уснула. А потом началось самое интересное.

И вот что поведал мне разбойник.

Он отнес меня в комнату и велел Ню присматривать за мной. Сам он отправился к причалу, чтобы найти корабль, на котором можно было бы пересечь Юго-восточное море.

Пока было светло, изображающий из себя опытного торговца разбойник мирно прогуливался вдоль пристани да изучал все, что там было пришвартовано. Судно дозорных ему пришлось не по вкусу, как он сам сказал: слишком много оружия и маловато еды. Несколько рыбацких лодчонок, вообще, сразу оказались вне внимания бравого разбойника. Самое идеальное — вдвоем на таком пересечь море. Судя по расстоянию до полуострова восточных земель, мы могли бы доплыть до столицы за несколько суток. Ну, как же Сорро проживет без еды? Поэтому не стал разбойник нанимать лодки честных (или не очень) рыбаков.

Массивные торговые галеоны ему тоже пришлись, к счастью, не по душе: кто-то затребовал слишком большую плату за проезд, кому-то и вовсе не захотелось связываться с человеком, желавшим увезти с острова подозрительно большой сверток с травой и кореньями. Подозревали контрабанду, поэтому и не брали к себе на борт торговца с не очень честным, надо сказать, взглядом. А некоторые, узнав в своем клиенте Сорро Красную Бандану, пытались хитростью заманить добычу к себе на палубу, только странник, знававший уловки моряков, успешно избавился от всех подозрительно заманчивых предложений. Недаром за моего разбойника объявлена столь большая награда — не купился он на лесть торговцев и на уговоры пиратов. С должной осторожностью он выбирал корабль для принцессы.

Опасение, что путешествие с незнакомым экипажем может оказаться для принцессы вовсе не безопасным, подтолкнул разбойника к решению угнать какое-нибудь судно. Опять он действовал противозаконно. Если бы я не спала, я бы ему не позволила! Правда, а чего плохого в том, что мой личный разбойник делает это для моей безопасности? Того гляди, он уведет из-под носа у какого-нибудь маститого парня его развалюху, и повысят награду за Красную Бандану. Это значит, что казна Нордэрда пополнится не на сто тысяч, а на более значимую сумму! Так что, я смирилась со стилем поведения моего провожатого. Тем более, мне льстило, что красивый парень подарил мне целое судно!

До самого заката он не смог найти того, что нужно, хотя и обошел всю пристань. Он собрался было ни с чем возвращаться в гостиницу, чтобы подождать еще пару деньков, как вдруг его окликнули двое утарских мальчишек.

— Дядя, вы ищете кораблик? — хором спросили они.

— Ну да, — пожал плечами Сорро. — Только не очень большой, и с провизией на несколько дней.

— Вон там за мысом несколько дней стоит на якоре одна бригантина, — прикрыв рот рукой, сказал один из детей.

Разбойник не обратил на это внимание. Ну, хихикает дитятко, и пусть.

— И на ней нет ни одного человека! — подхватил его друг.

— А коли там нет никого, то вы, дяденька, можете взять ее и плыть туда, куда вам нравится!

Сорро немного расстроило то, что он не украл, а взял опустевшее судно. Хотя, по дороге до указанного места парень успел много чего надумать и решил, что ему во владение перепадет корабль-призрак, а это уже романтично!

За мысом, действительно, на якоре стояла бригантина из красной эстэррской сосны. Однако мальчишки ошибались. Стоило Сорро ступить на палубу, как перед ним возник некто худой с тяжелым двуручным мечом наперевес. А вскоре подтянулась и остальная команда — пятеро пьяных моряков, от которых несло перегаром чуть ли не до самого Хутана. Разбойник сразу же подумал, что мальчишки специально заманили его в ловушку, чтобы подзаработать на его буйной головушке. Получался идеальный расклад: дети провожают Красную Бандану подальше от города, пираты вяжут опасного преступника, сдают его властям Централи и получают награду.

Но стоило Сорро начать драться с моряками, как он понял: они не контролируют себя и настолько пьяны, что еле держатся на ногах. Поэтому разбойнику не составило труда оглушить моряков, повязать их и высадить их на берег. Смехотворная команда из пяти человек. А их капитан, вестимо, тот мужчина с двуручным мечом, полностью лишен качеств, присущих вожакам. Одним словом, если и хотели эти пираты заработать на голове Сорро, то они явно недооценили силу противника, за что и поплатились. И мне совсем не было жалко эту маленькую банду. Правда, на месте разбойника я бы лучше оставила пьяных пиратов на борту, потому что в отличие от нас, они умели хотя бы управляться с парусами! А мой спаситель не только высадил на берег шкипера и прочих членов команды, так еще и на радостях не стал рассматривать знаков на задранных парусах и спущенных флагах, а поспешил за мной и Ню.


— Так что, мы уже плывем в Бат? — я не могла закрыть рта от удивления.

— Ну… — почесал Сорро в затылке, — в некотором смысле. Я поднял якорь, и корабль поплыл на север.

— Стойте! — заорала я как резанная. — А вам известно, куда мы причалим, если отправимся из Утара прямо на север. Там находится столица Хигаши, Хиноде-токай. И туда нам не надо!

— А ты карту Инселерда знаешь, принцесса? — так лукаво глянул он на меня, что я заподозрила неладное.

Было слишком темно, чтобы рассматривать начертанное на бумаге, поэтому Сорро ограничился словами и напомнил мне, что дорога до Бата по морю займет около месяца. Обрадовал рыцарь принцессу! Да сойдем мы на сушу в столице этого ненавистного государства Хигаши-но-Чикию, раджа подвластных земель которого похитил меня из кареты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*