Рыжая Марика - Тяжело в учении
— Маричка, — тихонько позвал Мурсилий. Я выпрямилась и взглянула на него. В лапах он держал ведро, на тяжелые плечи его был накинут старый дырявый зипун. — Я пойду схожу за водой, не теряй меня, хорошо?
— Мурсик, — тихо пробормотала я. — Я ухожу, Мурсик.
22
Зажмурившись, я медленно согнула руку в локте. Боли не было. Повязка спала, и я увидела розовую нитку шрама, ползущую от предплечья к локтю.
— Вот видишь, уже не болит, — я победно взглянула на кота. Вид у Мурсика был растерянный и печальный. Он опять начал втягивать и вытягивать когти.
— Мурсик, — я схватила его и крепко обняла. Он удивленно застыл, а по моим щекам покатились невольные слезы. — Я вернусь… обязательно! Совсем скоро. Я понимаю, я сама к вам привязалась, но… Мне надо разобраться с этой зверюгой и закончить обучение…
Я отпустила его. Стараясь не глядеть на кота, я отыскала полушубок, шапку, валенки. Желена сонно ворочалась на лавке, Мурсилий с ведром в лапах выглядывал из-за печки. Вид у него был такой несчастный и беспомощный, что я почувствовала себя редкой дрянью. В конце концов, взгляд его изменился, он неуверенно улыбнулся и кивнул:
— Иди, раз ты так решила.
— Спасибо, — я тоже серьезно кивнула и взялась за ручку двери.
— Подожди! — окликнул меня Мурсик. Я недовольно обернулась на него.
— Прошу тебя… — начала было я.
— Нет, я не об этом… Как ты найдешь дорогу?
— По следам Кар-Сэрса, — не задумываясь, ответила я и быстро вышла из избы.
Уже давным-давно рассвело, но в лесу было довольно сумрачно. Деревья казались мрачными черными столбами, макушками уходя в скучное бесцветное небо. Утопая валенками в снегу, я высмотрела неясную цепочку следов Чета. В какой-то момент в груди ворохнулась тревога от неприятных воспоминаний, напрямую связанных с его следами. Я даже остановилась на секунду, но, быстро успокоившись, снова зашагала по снегу.
Тропинка то и дело петляла. Кутаясь в полушубок, я поглядывала по сторонам и честно пыталась бояться, но страшно почему-то не было. Лес как лес. Ни темный, ни дремучий, вовсе не страшный. Я даже представить себе не могла, что где-то тут может обитать кровожадный оборотень.
Я оглянулась. Избушка все отдалялась. Снаружи она выглядела жалкой, просевшей, почти нежилой. Над крышей тонкой ленточкой струился дымок — может, Мурсилий уже сходил к колодцу и поставил чайник? На секунду мне почудилась его рыжая мохнатая голова в окне. Я прищурилась, вглядываясь, но так и не смогла понять, показалось мне или нет.
Спустя некоторое время, дом Желены совсем скрылся из виду. Где-то высоко на дереве пронзительно закаркала и вспорхнула ворона. Ветка закачалась, и я была вознаграждена судьбой тяжелой шапкой снега, метко свалившейся на мою бедную макушку. Погрозив вороне кулаком, я продолжила путь.
Было ужасно скучно просто идти. Поэтому, когда впереди просветлело и деревья чуть расступились, я с радостью прибавила шагу. Домишки знакомой деревеньки равнодушно таращились на меня подслеповатыми окошками, но я все равно была ужасно рада их видеть. Меня удивило, что улица пустует и совсем не видно людей и не слышно лая собак. Помрачнев, я поспешила в Прокопово.
Ноги сами понесли меня к ИООО. Забыв постучаться, я распахнула дверь и ввалилась, грозно стуча валенками.
В доме толпилось на удивление много народу. Всмотревшись в лица, я узнала Торни и Луэллу (одна — с подживающим уже синяком, другая заметно хромала). Кар-Сэрс также был среди них. Были там еще люди, мне неизвестные, и все почему-то сильно встревоженные. Кольчуги блестели в хмуром свете зимнего дня, из-за пазухи выглядывали кинжалы.
Охотники ИООО столпились вокруг стола Брумха и озабоченно что-то обсуждали. Мое появление осталось незамеченным.
— Кхэм, — кашлянула я и легонько стукнула кулаком в дверь. Повисла неожиданная тишина, и все присутствующие, как один, повернулись в мою сторону.
— Здравствуйте, — вежливо поздоровалась я. Они молчали, только глаза их потихоньку становились все больше, больше… На секунду я даже испугалась, что моим, так сказать, коллегам станет плохо — так они побледнели. — А в чем дело-то?
Мои слова были встречены испуганными криками. Кто-то поспешил забраться под стол, кто-то метнулся в соседнюю комнату и ринулся к лестнице, ведущей наверх. Некоторые предпочли уйти через окна. Буквально в минуту помещение опустело, остались только два человека — Кар-Сэрс и Брумх. Последний дрожал так, будто его била лихорадка, но свое рабочее место без боя сдавать не собирался. Чет выглядел абсолютно спокойным, хотя и раздосадованным.
— А в чем дело-то? — жалобно повторила я в гнетущей тишине.
— Да ни в чем, — поморщился Чет. — Просто все думали, что ты умерла…
— Чего-о? — я сделала большие глаза. — Это еще почему?
— Мы думали, тебя сожрал оборотень, — тихо ответил Брумх. Он перестал уже дрожать. — Прокопово на осадном положение: в лесу кишмя кишит нечисть, в особенности — эти твари.
Он мотнул головой в сторону оскаленного чучела в углу.
— Правда? — я вспомнила, как утром без проблем выбралась из чащи. — Странно… Что-то сегодня я ни одного из них не заметила.
— Все-таки ты решила уйти оттуда? — ухмыльнулся Кар-Сэрс.
— Мне стало лучше, — с вызовом ответила я. — Но я к ним еще загляну — мне там понравилось…
— Но тебя ведь действительно чуть не сожрали? — в голосе старика прозвучало любопытство.
— Он всего лишь цапнул меня за руку, — скинув полушубок, я продемонстрировала шрам. Заметив, как Кар-Сэрс оглядывает мою руку, я накинулась на него. — А ты что, не мог сказать, что со мной все в порядке? Вон как люди перепугались, подумали, мертвец к ним заявился!
— Я хотел всем сообщить после собрания, — пожал плечами тот.
— Как ты сумела с ним справиться? — перебил Брумх.
— Она укусила его за ухо, — в голосе Чета я услышала смех. — И знаешь, Брумх, что самое смешное — это правда!
— Не смешно, — надулась я. Брумх озадачился.
— Может, нам тоже надо кусать их за уши, — он не выдержал, и его потрескавшиеся губы растянулись в дурацкой улыбке. — Как думаешь, Чет?
Секунду они глядели друг на друга, а потом расхохотались, держась за животы.
— Ха-ха-ха… — передразнила я. — Смотрите, не лопните от смеха!
Они продолжали хихикать, и я поспешила сменить тему.
— Так говорите, Прокопово на осадном положении?
Кар-Сэрс оборвал смех, в миг став серьезным.
— Да. Те, кто мог, еще вчера собрали вещи и уехали из деревни, а остальные не выходят из дома даже для того, чтобы скотину покормить.