К. Миллс - Планета зимы
Карн ступил на крыло и несколько секунд стоял, слегка покачиваясь. После сна, почти не снявшего усталости, он чувствовал себя разбитым. Ник фон Шусс вышел вслед за ним.
— Мы поговорим позже, Ник. Пусть врач посмотрит твою руку. — Карн осторожно спрыгнул на землю, держась за край крыла, чтобы сохранить равновесие, немного постоял, пока не прошла унизительная слабость в коленях. Он встретился взглядом с матерью. Она ласково улыбалась и протягивала ему руку. Он подошел, опустился перед ней на одно колено и поднял ее руку к своему лбу.
— Мама.
Ларга посмотрела на склоненную голову сына, и черты ее лица смягчились. Она протянула руку, словно хотела погладить его по волосам, но тут же отвела ее и жестом приказала одному из стражников помочь фон Шуссу спуститься с крыла флиттера.
— Встань, сын мой. Ты дома.
Карн встал и оглядел ее.
— Ты прекрасна, как всегда, мама.
Он был восхищен ее красотой. О его отце, Треве Халареке, говорили, что он не особенно интересуется женщинами и женится на ком угодно, если уж необходимо иметь наследника. Трев же поразил всех, когда его Черный Корабль привез с соседней звездной системы эту миниатюрную женщину с нежной золотистой кожей, волосами цвета золотистого меда и глазами словно темное золото.
Она была так не похожа на темноволосых Гхарров, что выбор Халарека выглядел в их глазах оскорблением всех знатных мужей планеты. Трев не просто кичился своим богатством и властью (любой благородный Гхарр, решивший украсть невесту из других миров, должен был иметь и власть, и богатство, чтобы финансировать полет на Черном Корабле) — он выказал открытое презрение традиций Черного Корабля. После Болезни, унесшей большинство женщин Девяти Семей и оставившей в мужском семени инфекцию, погубившую треть всех девочек в младенчестве, появился обычай полетов на Черном Корабле. Выбирали только тех женщин, которые походили на Гхарров внешне и были воспитаны в родственной культуре. Золотая же красота Алиши и тот факт, что жители ее планеты считали систему Старкера варварской, были страшным оскорблением для тех, кто следовал существовавшей традиции, молчаливым упреком в трусости и малодушии.
Ларга взяла Карна за руки:
— Пойдем. Все ждут тебя в Большом Зале. Столько ходило слухов о твоей смерти, а чернь так легковерна. Они должны убедиться, что ты жив. Семью ты можешь увидеть позже.
Карн покорно кивнул, вежливо поклонился стоявшим позади матери кузенам, ласково потрепал по щеке Катрин и направился к дверям замка. Охрана обступила его, но он слишком устал, чтобы противиться этому.
Лифт находился совсем близко от входа, но, лишь войдя в замок, Карн почувствовал себя в западне, и с каждым его шагом это ощущение усиливалось. Каменный пол и тяжелые, нависшие над ним каменные потолки, серыми каменные стены вокруг. Ни окон, ни солнечного света, ни свежего воздуха. Постоянное мягкое шуршание вентиляторов, толкающих один и тот же воздух, непрерывно циркулирующий по замку, по всему городу. В нем не было ни запаха, ни чувств, ни жизни. Карн замотал головой, словно пытаясь стряхнуть с себя этот серый давящий камень, этот безжизненный воздух, этот внезапный, душивший его страх. Долг сына возвратил его к тем обязанностям, о которых он ничего не знал. И к смерти.
«Долг и смерть, — думал Карн, — смерть — судьба всех правителей этого Дома».
— Карн!
Он поднял глаза. Ларга ждала его у открытого лифта. Когда же она прошла мимо? Она вернулась, положила свою тонкую кисть на его руку и посмотрела на Карна.
— Я знаю, как тяжело тебе было возвращаться сюда, сынок, — сказала она так тихо, что только он один мог услышать. — Трев сделал все, чтобы ты не любил ни этот Дом, ни эту Семью. И, конечно, он не предполагал, что ты станешь нашим правителем. Я счастлива, что ты вернулся, чтобы попробовать.
По лицу матери Карн видел, что, будь они здесь одни, она бы обняла его.
— Это потребовало такого мужества, сынок. Я горжусь тобой. — И с заметным усилием добавила:
— Лифт ждет, Карн. Пора показать людям их нового повелителя.
Она взяла его под руку, положив свою руку поверх его руки, как было принято.
— Я так счастлива тебя видеть, — очень тихо сказала Ларга, — я так тосковала по тебе.
Они вошли в лифт, сопровождаемые четырьмя охранниками. Как только двери закрылись, Катрин обняла Карна, крепко обхватив его за талию.
— Карн! Карн! Как я рада, что ты дома!
Он прижал ее к себе так, что девочка запищала, потом слегка отстранил. Оба они были смуглые и темноволосые — в отца, но изящны и золотоглазы, как Ларга.
— А ты уже не малышка, да, Кит?
— Мне четырнадцать зим, — гордо ответила сестренка, вытянувшись, как могла.
— Я не это имею в виду. Ты совсем взрослая.
Девочка вспыхнула и поправила юбку.
— Мне же было только девять, а в этом керенстене исполнится пятнадцать. Возраст невесты, Карн.
Карн обнял сестру.
— Есть кто-нибудь на примете?
— Нет, я подумаю об этом, когда все вернется на свои места и мир перестанет лететь в пропасть. Карн, — снова окликнула она брата, смеясь и сияя от счастья.
«У меня есть время до того как Ричард что-нибудь предпримет, но его не хватит на то, чтобы разобраться и найти свою дорогу в этой политической трясине. Все знают, что отец вовсе не готовил меня к управлению Домом. Ричард быстро воспользуется этим», — размышлял Карн.
Катрин снова порывисто обняла его:
— Тебе придется выступить перед ними, Карн. Как мой большой застенчивый брат собирается это делать?
Ларга строго посмотрела на дочь:
— Не приставай к нему сейчас, Катрин. И не лезь обниматься при людях.
— Но здесь же все свои, мама, — мы и личная охрана. И потом, я его люблю и ужасно соскучилась.
Лифт остановился, и, как только двери открылись, Карн освободился от объятий сестры.
— Ты же понимаешь — мама права, — сказал он и, наклонившись к ее уху, шепнул:
— Я тоже ужасно по тебе соскучился.
Охранники вышли, за ними быстро зашагала вниз по коридору к Большому Залу Ларга. Позади, в нескольких шагах от нее, шли дети, тихо о чем-то переговариваясь.
— Я все время выступал перед людьми, Кит. Ведь я собирался быть морским офицером-пацификом, помнишь?
Жестокая ирония собственных слов поразила Карна, и на миг лицо его помрачнело.
Повернув во внутренний двор, темный в это время — в замке, как и вокруг, была ночь — они остановились у входа в Большой Зал. Кого только не было в Зале — от библиотекарей до помощников конюха. Карн увидел даже садовника, известного тем, что он никогда не выходил из своей оранжереи на шестом уровне. Галерею заполняли кузены, племянники и другие родственники, разные по степени близости. Солдаты дворцового полка укрепляли горящие фонари-факелы в нишах меж массивных древних колонн. Вот уже на протяжении двенадцати поколений эти факелы были непременным атрибутом всех торжеств в Доме Халареков. Карн провел пальцами по старинной полустершейся росписи на одной из колонн. Неужели и на галерее, расположенной над входом, столько же народу? Он смотрел на толпу, плывущую по залу, слегка раскачиваясь в тусклом свете, и чувствовал, как страх охватывает его. Это были не незнакомые люди, которых он больше никогда не увидит независимо от того, удачными или нет будут переговоры; это была его Семья, его работники, его солдаты, и жизнь их зависела теперь от него одного. Подозвав троих телохранителей, Карн устремился в толпу.