KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ)

Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валентина Герман, "Принцесса демонов (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Мне очень жаль, что вам пришлось пройти через это, - проговорила я наконец, когда поняла, что затянувшееся молчание становится неловким.

- За что вы извиняетесь, Аманда? - немного удивился он. - В случившемся нет вашей вины.

- Вы оказались там из-за меня.

Я наконец произнесла вслух то, что терзало мою совесть с самого нашего расставания в древнем подземелье. Уже тогда я сомневалась, имела ли право поступить так с ним, но всё же сделала это в угоду сиюминутным нуждам и собственным интересам. А теперь он, израненный, сидел передо мной, и никакое оправдание моего поступка уже не казалось мне достойным.

Джер вдруг потянулся ко мне через совсем небольшое разделявшее нас расстояние, и я, вздрогнув, подняла глаза. Наши взгляды встретились, но разгадать эмоции, таившиеся в глубине его тёмных глаз, я оказалась не в силах. Осторожно, будто испрашивая разрешения, Джер коснулся моей руки, впервые за долгое время не скрытой привычным кружевом, и медленно развернул её ладонью вверх. Он хотел рассмотреть демонские метки, поняла я - и неожиданно для себя позволила ему сделать это. А потом странный трепет разлился в глубине моей груди, когда его пальцы невесомо скользнули по моей коже, повторяя чужеродный узор.

- Не из-за, а радивас, Аманда. Это большая разница.

Его рука исчезла с моей так же неожиданно, как и появилась, и я услышала, как нарочито громко отворяется дверь. Щёки обдало жаром: я успела совсем забыть о Белинде.

- Признаться, я куда больше опасался даже не пыток, - совершенно иным тоном заговорил вдруг Джер, обращаясь к вошедшей колдунье.

Так, словно и не было этих странных мгновений, словно мне примерещились и его слова, и это прикосновение... Впрочем, наверное, всё это и впрямь - лишь кратковременная грёза, помутнение рассудка. Потому что не мог Джер быть таким. Потому что яне имела права вновь поверить в реальность подобного.

- Мне казалось, у них был совершенно очевидный способ добиться всего, чего они хотели, заполучить и Акко, и рукописи, и даже то, о чём они не подозревали: правду об Аманде. И когда меня привезли в Орден, я уже был готов к тому, что той же ночью распрощаюсь с жизнью. Всего-то нужно было обратить меня, и я сам выдал бы им все свои тайны. Но почему-то они не сделали этого.

- Они не могли так рисковать.

Эти слова принадлежали мне, и Джер был вынужден вновь взглянуть на меня, удивлённо поднимая брови. Впрочем, почему же "вынужден"? В его взоре не отражалось ни толики неловкости или смущения. Похоже, всё произошедшее минуту назад и впрямь приключилось лишь в моём воображении. По крайней мере, такое колоссальное значение его словам и жестам, несомненно, из нас двоих придала только я.

- Не все люди способны пережить обращение в демона, - объяснила я, переводя взгляд с Джера на Белинду и обратно. Поскольку сейчас оба слушали меня с интересом, я вдруг посчитала крайне необходимым смотреть не только на Джера, но на обоих. - Примерно треть всех подопытных, которые подвергаются воздействию чужой крови, умирают и не возвращаются обратно. Объяснения этому нет, и потому Орден продолжает тыкаться вслепую. Так что шанс превратить вас в одну из их марионеток, - здесь мне пришлось-таки вернуть своё внимание к Джеру, - примерно два к одному. Сами понимаете, вероятность провала довольно большая. Они просто не рискнули самолично уничтожить источник столь ценной для них информации.

- Ну, надо же, - резюмировал Джер. - Выходит, мне крупно повезло.

В последующие полчаса мы преимущественно разделяли общество друг друга в молчании. Белинда занялась обработкой ран на теле Джера, он был сосредоточен на том, чтобы перетерпеть боль, я же наблюдала за ними обоими, стараясь выкинуть из головы все роившиеся там сумбурные мысли.

В первую очередь стоило запретить себе любые бесплодные размышления о Джере, в особенности досужие домыслы на тему того, кем он мог или не мог быть. Благодаря ему мне уже удалось однажды убедиться в собственных наивности и неумении разбираться в людях. А теперь остатки моей рациональности и вовсе сводились на нет путаными ощущениями от приключившегося в подземелье. О чём он думал, когда целовал меня?.. Что двигало им? Мгновенная эмоция? Приземлённое желание? Сейчас я наблюдала за ним и уже не была уверена, помнил ли он вообще о произошедшем между нами. Да, наверняка для него это было лишь мимолётным, необдуманным порывом, которому он не придал значения большего, чем это того стоило.

А для меня?.. Почему же мне так хотелось всё преувеличить, отчего так трепетно-сладко становилось при мысли о том прикосновении, странном, неуместном, нисколько не оправдавшем мои сказочные мечты? Искоренить это безумное ощущение никак не удавалось, несмотря на все доводы разума, и потому усилием воли я заставила себя переключиться на что угодно, кроме неожиданно тревоживших сердце воспоминаний.

Акко. Вот тот, в чьей искренности я не сомневалась. Вот тот, с кем мне было уютно и легко... Словно заслышав мои мысли, кшахар поднял голову и встретил мой взгляд - и спустя всего мгновение перебрался ближе ко мне, устраиваясь рядом тёплым комочком. Я с благодарностью погладила его по голове.

- Люблю тебя, - шепнула вдруг, склонившись к его уху, почти невидимому под гладкой чешуёй, и Акко ощутимо вздрогнул и немигающим взором уставился на меня. Я обезоруживающе улыбнулась, но кшахар продолжал смотреть, не шевелясь, и странное сомнение закралось в мою душу: будто я сказала нечто неправильное, обладавшее для Акко некой особой силой или двойным смыслом. С растерянностью и подспудным страхом я подняла глаза на Джера и встретила ещё один нечитаемый взгляд. Напряжённый, но не встревоженный, скорее, оттенённый какой-то неясной обидой. Или... ревностью?..

В тот же миг всё встало на свои места. До чего же нужно быть глупой, чтобы допустить во второй раз одну и ту же ошибку?.. Я ведь знала, как трепетно Джер относится к своему кшахару. Я прекрасно помнила, как тогда, на озере, моя неосознанная попытка - даже в шутку! - привлечь Акко на свою сторону вызвала в его хозяине вспышку собственнического гнева. Да и потом, когда я намеревалась забрать Акко с собой, разлучить его с Джером, что он сделал?.. На этой мысли неожиданный озноб пронзил меня. Я вдруг вспомнила об одном очень крупном обещании.

- Мистер Сандерс, - я сама не заметила, как вновь перешла на так нелюбимый им официальный тон, но Джер, конечно, почувствовал разницу. Его глаза потемнели. Я, вообще-то, не хотела обижать его: обращение сорвалось с губ само собой, когда я вспомнила о нашем уговоре; но, в любом случае, поправлять себя я не стала. - Помнится, я давала вам слово, что по возвращении в Виндсхилл покрою ваши расходы на незапланированную поездку в сумме четырёхсот норинов. Учитывая, что вы пострадали от моей затеи не только финансово, но и физически, думаю...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*