KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Алексей Александров - Знамя химеры

Алексей Александров - Знамя химеры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Александров, "Знамя химеры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Под гром фанфар и рёв трибун на арене появляется палач, затянутый в красное. За ним — несколько подручных, один из которых несёт здоровый топор. Первого из осуждённых выволакивают из клетки. Это здоровый, обнажённый до пояса орк, украшенный многочисленными нитками шрамов. Где я мог его видеть? На секунду мы встречаемся взглядами, и я узнаю одного из военных вождей, командира центрального «пальца» первой линии. Пока я тщетно пытался вспомнить его имя, орк вырвался от державших его эльфов. Ударив головой в нос одного из преградивших ему путь помощников палачей, он кинулся на ряды охраны. Похоже, он просто хотел умереть, сражаясь, а не под топором палача. Такой возможности ему не дали. Не успев добежать до кольца стражников, орк неожиданно упал, потом какая-то сила подняла его в воздух и бросила на землю. Удар был такой силы, что он потерял сознание. Похоже, маги охраны не спят. Ждать, пока он придёт в себя, эльфы не стали, распластав бессознательное тело на эшафоте. Взмах топора. Песок Арены жадно впитывает кровь. Обезглавленное тело утаскивают прочь. Как же его звали?

— Давай второго, — командует палач с окровавленным топором.

Следующего обречённого ведут к эшафоту. Взмах топора. Очередное тело утаскивают с Арены. Похоже, сегодня толпу ждёт на редкость однообразное зрелище. Меня пока не трогают, видимо, решив оставить напоследок. Очередной взмах топора и очередное обезглавленное тело покидает арену. Кто-то восходил на эшафот сам, высоко держа голову, с вольным, непокорённым взглядом. Кто-то шел на подкосившихся ногах, покорно и механически. Одним из последних казнили Олафа. Стоя на эшафоте, Весельчак в очередной раз оправдал своё прозвище.

— Это лекарство — снадобье острое, — глядя на топор, сказал он, — но врачует все болезни.

Взмах топора. Я остался один.

Под очередной рёв фанфар меня выводят из клетки и, проведя вокруг трибун, привязывают к деревянному столбу почти в самом центре арены. Палач, вопросительно глядя, показывает мне тёмную повязку для глаз. Отрицательно качаю головой.

Какое синее сегодня небо — отстранённо думаю я. Под грохот аплодисментов на арене появляется шестёрка затянутых в зелёное эльфийских лучников. Со знаменитыми пятифутовыми сложносоставными эльфийскими луками. Пройдя по арене круг почёта, лучники выстраиваются в шеренгу в тридцати ярдах от меня. Жаль, что приходится умирать вот так, на потеху толпе. Все мы смертны. Как сказал один из древних эльфийских философов: «Жизнь — это болезнь со смертельным исходом». Именно сейчас, стоя у расстрельного столба, я понимаю, насколько люблю жизнь.

Из-за заспинных колчанов лучники достают стрелы.

Надо мной сверкающая синева небес,

Стрелы ложатся на тетиву.

Каждая частичка кожи впитывает солнечный свет,

Эльфы натягивают луки.

Свежий ветер, словно женские губы, ласкает лицо…

Палач взмахивает рукой, ко мне устремляются стрелы…

Глава 6

Особенности эльфийской охоты

Холодное солнце ослепительно сверкает на поверхности ледников и вершинах горных склонов. Над головой висит весеннее небо. По широкой горной долине едет цепочка всадников. Вокруг расстилается густой лес, всё ещё присыпанный снегом. Копыта лошадей мягко ступают по неглубокому снегу: похоже, всадники не торопятся.

Из густого косматого ельника, слева от всадников, испуганно выскакивает покрытый белой шкурой длинноухий заяц и, отчаянно петляя, устремляется прочь. Один из наездников стремительно вскидывает лук. Тяжёлая, оперённая тремя чёрными перьями стрела прерывает очередной прыжок беглеца.

— Отличный выстрел, леди Эйвилин, — произносит один из всадников, поворачиваясь к стрелку.

Стрелок скидывает с головы обитый белым мехом капюшон тёплого плаща. Солнечные лучи озаряют лицо юной девушки. Длинные волосы цвета спелой пшеницы золотой волной спадают на спину чуть ниже плеч, из-под волос выглядывают острые кончики ушей. Лёгкий румянец на лице девушки свидетельствует о том, что ей приятна похвала или приятен сам спутник.

— Спасибо, герцог. Я подумала, что свежая дичь будет неплохой добавкой к нашему рациону, — звонко ответила ему девушка.

— Леди, упорно отказываясь называть меня по имени, вы просто разбиваете мне сердце! — герцог Уриэль, глава дома Восходящего солнца, верховный судья Императорского трибунала Рассветной империи, отвесил спутнице учтивый поклон. — Неужели это так сложно, леди?

— Я подумаю, Герцог, — с равнодушием светской львицы отвечает девушка, одаривая спутника улыбкой.

— У вас нет сердца, леди! — картинно хватается за сердце Уриэль. Похоже, пикировка со спутницей доставляет ему удовольствие.

Герцог слыл опытным сердцеедом, разбившим не одно сердце. Два месяца назад он решил, что ему не составит труда быстро покорить только что представленную ко двору юную девушку и сломить её сопротивление. Но он просчитался: это юное создание, милостиво принимая подарки и ухаживания, отражало сердечные притязания герцога (да и не только его) с крепостью Гномьих бастионов. Часть придворных кавалеров быстро охладела к неуступчивой красавице. Но не герцог. Холодность и упорство, с которым девушка отвергала его навязчивые притязания, заставили его только утроить усилия. Совместная Охота должна была, по мнению герцога, поставить победную точку в затянувшемся противостоянии.

Тем временем ехавший впереди спутник герцога остановил свою лошадь. Проворно соскочив с седла, он стал внимательно осматривать покрытую снегом землю у себя под ногами.

— Граф, вы нашли следы нашей Дичи? — возбуждённо спросил его подъехавший Уриэль.

— Нет, просто стая волков прошла здесь несколькими часами ранее, снег уже почти скрыл следы.

— Большая стая? — заинтересовался герцог.

— Трудно сказать. Часть следов могло засыпать. Не менее шести крупных особей.

Встревоженная девушка подъехала к ним:

— Тут есть волки?

— Не бойтесь, леди, они не нападут на столь большой и хорошо вооружённый отряд, — попытался успокоить её герцог.

— Кто вам сказал, что я боюсь их нападения? — от слов девушки повеяло холодом горных ледников. — Я беспокоюсь лишь о том, чтобы они не испортили нам Охоту. Они ведь могут найти Дичь раньше нас.

— Не думаю, леди. Наша добыча волкам не по зубам, — шутливым тоном герцог попытался вернуть расположение красавицы и восстановить утраченные из-за брошенной случайно реплики позиции. — Присутствие зубастых соперников сделает Охоту ещё более захватывающей, — добавил он, видя, что девушка картинно проигнорировала его слова.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*