Андрей Кощиенко - Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина
Му Ран, поджав губы, неодобрительно смотрит на него.
— Ты тут пишешь, что американцы не станут ничего предпринимать, — говорит она, имея в виду только что прочитанный доклад, — на это точно можно рассчитывать?
— Думаю, что да, госпожа. Главный виновник был настолько пьян, что не помнит, кто его бил и за что. У меня такая информация о результатах его допроса военной полицией. Его приятели придерживаются той же версии. Мол, увидели, что кто-то бьёт их друга, — вмешались. Считаю, что им не выгодно раздувать это дело. Все вовлечённые — из командного состава, пусть и невысоких званий. Разбирательство может негативно отразиться на их послужном списке. Выгоднее всего всем сделать вид, что ничего не было. И сеульской полиции и командованию базы.
— Подумать только, какие негодяи, — покачав головою говорит бабушка, имея в виду американских военных, — ведут себя как в завоёванной стране.
Сан У молча склоняет голову, показывая, что всецело поддерживает мнение госпожи.
— Эта девушка… — переходит к следующему вопросу Му Ран, — с которой был мой внук. Она сильно пострадала?
— Нет, госпожа. Господин Чжу Вон вмешался очень вовремя. Повёл себя как настоящий мужчина.
Бабушка приподнимает брови.
— Скажи, Сан У, — спрашивает она, — я не поняла, зачем он взял её с собою в такое место? Это ведь компания не её уровня и никто в ней её не знает. Я не понимаю поступка Чжу Вона.
— Думаю, госпожа, он планировал розыгрыш, — отвечает Сан У, — она пришла на вечеринку в костюме парня, а когда на неё напали, она была уже в платье. Думаю, молодой господин хотел пошутить над своими друзьями, убедив их, что Юн Ми — парень, а потом показать, кто она есть на самом деле.
— Хм, — хмыкает Му Ран, — вотзначит как он хотел выйти из ситуации. Но, как я понимаю, у него это не вышло?
— Да, госпожа.
— Хорошо, Сан У. Можешь идти.
— Да, госпожа.
Сан У кланяется и выходит из комнаты.
— Этот парень просто переполнен энергией, — сокрушённо качая головой говорит сама с собою Му Ран, вновь беря в руки доклад, — надо же, устроить такую драку! О чём он только думает, этот мальчишка? И эта Юн Ми… Раньше я думала, что она должна быть рядом с ним, как наказание для него, а теперь получается, что она обязана быть рядом, чтобы выполнить его задумку. Чтобы все увидели, что она девушка. Но если ему приказать — он опять упрётся и найдёт способ это не делать. Лучше сделать по-другому…
Бабушка ещё раз качает головою и вновь принимается перечитывать текст.
***
Время: этот же день. Около десяти часов дня.
Место действия: Кабинет бабушки Чжу Вона.
За столом сидит бабушка, На небольшом диванчике, справа от стола сидит Чжу Вон.
— Что ты себе позволяешь, пустая ты голова?! — с возмущением кричит бабушка на внука, громко хлопая ладонью по лежащему перед нею отчётом Сан У, — совсем мозги растерял?
— А что я такого сделал, бабуля? — наиграно удивляется внук.
— Что ты сделал? Что сделал? Что, драка с американцами по-твоему — пустяк?! Из ума выжил?
— Ба, — отвечает Чжу Вон, — ну ты же знаешь, что там случилось. Ты что, хотела бы чтобы я стоял и смотрел как мою девушку будет кто-то пытаться изнасиловать? Даже если этот кто-то — американец? Никогда в это не поверю.
— Пффф, — выдыхает бабушка смотря на парня.
Секундная пауза. Старая женщина поджимает губы и, не ответив на вопрос, меняет тему разговора.
— Ты сказал — твоя девушка? У тебя появилась девушка? Говори — кто она такая? Как её зовут?
— О, это очень хорошая девушка. Уверен, что когда ты её увидишь, она тебе понравится, бабуля, — улыбается Чжу Вон, — Её зовут Пак Юн Ми, ей семнадцать лет и она учится в школе.
— Школьница? — несколько делано удивляется бабушка, — Чжу Вон, скажи, на какую полку ты их положил? Я немедленно пошлю за ними!
— Кого, положил, бабуля? — не понимает Чжу Вон.
— Свои мозги! Из Парижа ты вернулся с совсем пустой головой! Думаю, ты забыл их где-то там, на полке. Нужно поехать и вернуть их.
— Зачем ты так говоришь, бабушка? — с довольным видом спрашивает внук, пытаясь при этом сделать обиженное лицо, — это несправедливо, не зная человека, так сразу его не любить.
— С чего это я должна её любить, если ни разу её не видела? Она ещё ничего не сделала, чтобы мне понравиться! — сварливо отвечает бабушка.
— Она очень постарается, — обещает Чжу Вон, — вот увидишь!
— Ты хочешь, чтобы я с нею встретилась? — удивляется бабушка.
— А что, разве не станешь? Как же она тогда сможет тебе понравиться? — удивляется в ответ тот.
— Кто её родители? Чем они занимаются?
— У неё есть только мама и старшая сестра. У них маленькое кафе.
— Кафе в Гванак-гу? И ты об этом так спокойно говоришь? О чём ты только думаешь? Она совершенно не соответствует нашему уровню, Чжу Вон!
— Гванак-гу? Бабушка, разве я об этом говорил? Откуда ты знаешь, где она живёт?
Бабушка на секунду впадает в растерянность, поняв, что сболтнула лишнего.
— Ну, а где она может ещё жить? — быстро находится она с ответом, — если ты нашёл такую негодную девушку, то и жить она должна в негодном месте. Что может быть хуже Гванак-гу?
— Есть места и похуже, — говорит Чжу Вон, — И что в том такого, что Гванак-гу? И на пустырях розы растут.
— Ты нашёл розу на пустыре?
— Свою половинку можно найти в самом неожиданном месте, бабушка.
— Хочешь сказать, что влюбился в неё?
Бабушка с подозрением смотрит на внука.
— Я думаю — да! — глубоко вздохнув, счастливо улыбается Чжу Вон, расправляя плечи и интересуется, — надеюсь, бабуля, ты не против?
Поджав губы, бабуля секунду смотрит на него.
— Значит, вот он какой, твой выбор? — говорит она, — что ж, хорошо. Я не стану возражать.
— Что, правда?! — почему-то удивляется Чжу Вон резко выпрямляясь на диване.
— Зачем мне идти наперекор счастью своего внука? — с философской ноткой в голосе отвечает бабушка, — раз ты её любишь, что ж теперь поделаешь? Давай, будем готовится к свадьбе.
— К свадьбе?! Как, к свадьбе? — растеряно переспрашивает Чжу Вон.
— Ну ты же её любишь? Значит, хочешь чтобы она стала твоей женой. Почему ты удивляешься? Что в этом не так?
Чжу Вон нервно проводит кончиком языка по верхней губе. По его виду понятно, что он растерян и никак не ожидал такого поворота разговора.