KnigaRead.com/

Джордж Мартин - Грёзы Февра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джордж Мартин, "Грёзы Февра" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 123 124 125 126 127 Вперед
Перейти на страницу:

Между прошлым и настоящим был период, когда река бурлила и жила кипучей жизнью, когда повсюду над ней клубился дым и пар, раздавались гудки и вылетали искры. Но время пароходов давно минуло. На реке установились тишина и покой. Покойникам на кладбище это вряд ли понравилось бы. Половина из похороненных в жизни были речниками.

На кладбище тоже царит покой. Большинство захоронений произведено давным-давно, и уже умерли даже внуки тех, кто здесь покоится. Посетители бывают здесь редко, а те немногие, кто приходит, навещают одну невзрачную могилу.

На некоторых могилах воздвигнуты величественные монументы. Один из них – статуя человека в форме рулевого. Он изображен с фрагментом штурвала и смотрит вдаль. На некоторых могильных плитах имеются колоритные описания жизни и смерти на реке, сообщения о том, что тот или иной погиб в результате взрыва парового котла, или на войне, или утонул. Но не к ним приходят посетители. Могила, которую они навещают, относительно проста. Камень ее перенес вот уже больше сотни лет непогоды и погожих дней, однако он по-прежнему крепок. Вырезанные на нем слова с легкостью читаются еще и сегодня: имя, даты и две стихотворные строчки.


КАПИТАН ЭБНЕР МАРШ

1805-1873


Не бродить уж нам ночами

В серебристой лунной мгле…


Над именем, вырезанным в камне с большим мастерством и тщанием, имеется маленькое украшение: с тонкой прорисовкой деталей изображены два крупных большеколесных парохода в момент гонок. Время и атмосферные воздействия не прошли бесследно, слегка испортив изображение. Все же еще можно увидеть вьющийся над трубами дым и почти физически ощутить их скорость. Если наклониться ниже и провести кончиками пальцев по камню, то можно различить имена. Идущий в фарватере корабль называется «Эклипс», в свое время он был знаменит. Тот, что впереди, большинству специалистов по истории реки неизвестен. Его имя «Грёзы Февра».

Посетитель, который приходит сюда чаще других, всегда, словно на счастье, прикасается к изображению.

Как ни странно, приходит он только ночью. 

Note1

Название реки – fevre – фонетически созвучно со словом fever – лихорадка. Соответственно название парохода «Грёзы Февра» (Fevre dream) на слух может восприниматься как «горячечный бред».

Note2

Перевод С. Маршака.

Note3

Корабль в английском языке женского рода.

Note4

Перевод И. Тургенева

Назад 1 ... 123 124 125 126 127 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*