KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джоан Роулинг - Гарри Поттер и узник Азкабана

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и узник Азкабана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоан Роулинг, "Гарри Поттер и узник Азкабана" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Откуда ты знаешь?

– Посмотри на чемодан. – Она показала на полку над головой мужчины.

Маленький потрёпанный чемодан был перевязан верёвкой, аккуратно связанной из множества маленьких верёвочек. В одном из углов была надпись: «Профессор Р. Дж. Люпин».

– Интересно, что он преподаёт? – Рон, прищурившись, глядел на его бледный профиль.

– Защиту от тёмных искусств. Только по ней нет преподавателя.

У них было уже два учителя по защите, на первом курсе и на втором. Ходили слухи, что на эту должность наложено заклятие.

– А потянет ли он? – засомневался Рон. – Похоже, он и сам под заклятием… Ну, выкладывай, – повернулся он к Гарри.

И Гарри всё им поведал, включая предупреждение мистера Уизли. Рон сидел будто громом поражённый, Гермиона прижала руки к губам и, немного погодя, сказала:

– Значит, Сириус Блэк из-за тебя убежал из тюрьмы, Гарри… Ты должен быть очень… очень осторожен. Не ищи себе неприятностей.

– Я их не ищу, – буркнул Гарри. – Это они меня ищут.

– Надеюсь, у Гарри хватит ума не выслеживать этого психа, – сказал всё ещё не пришедший в себя Рон. – Блэк ведь хочет его убить.

Друзья восприняли известие хуже, чем ожидал Гарри. Испугались, похоже, не на шутку. Во всяком случае, гораздо сильнее, чем он.

– И как это он сбежал? – поёжился Рон. – Из Азкабана? При такой-то охране? Ведь он сверхопасный преступник.

– Его должны поймать. – Голос Гермионы был твёрд. – Я слышала, сейчас поднята на ноги даже полиция маглов.

– Что это? – вдруг насторожился Рон. Откуда-то донёсся слабый звенящий свист.

Они огляделись.

– Гарри, это у тебя в чемодане. – Рон встал, потянулся к багажной полке и извлёк из-под мантии карманный вредноскоп. Он вертелся у него на ладони, как сверкающая юла.

– Вредноскоп? Как интересно! – Гермиона поднялась, чтобы получше рассмотреть.

– Это самый дешёвый, – сказал Рон. – По-моему, он плохо работает. Я стал его привязывать к лапе Стрелки, а он как завертится. Это мой подарок Гарри на день рождения.

– Может, ты делал в этот момент что-то плохое? – предположила Гермиона.

– Да нет! Хотя, впрочем, нельзя было посылать Стрелку… Ну ты же знаешь, ей эти перелёты уже не под силу. Но как я ещё мог отправить Гарри подарок?

Вредноскоп свистел не умолкая.

– Убери его в чемодан, – посоветовал Гарри. – Ещё разбудит нашего соседа.

Он покосился на профессора Люпина. Чтобы заглушить вредноскоп, Рон сунул его в особенно ужасную пару старых носков дяди Вернона и захлопнул чемодан.

– Пойдём в Хогсмид и отдадим его починить. – Рон опять сел к друзьям. – Фред с Джорджем сказали, что купили точно такой в лавке «Дэрвиш и Бэнгз». Там продаются всякие волшебные инструменты.

– А что тебе известно про Хогсмид? – оживилась Гермиона. – Я читала, что это единственный населённый пункт во всей Британии, где не живут маглы.

– По-моему, да, – ответил без энтузиазма Рон. – Но я туда рвусь не поэтому. Мечтаю пойти в магазин «Сладкое королевство».

– «Сладкое королевство»? – удивилась Гермиона.

Лицо Рона расплылось в блаженной улыбке.

– Это кондитерская, там столько всяких сладостей! От перечных чёртиков дым идёт изо рта, а ещё шоколадные шары, полные земляничного мусса и сбитых сливок. А сахарные перья! Сидишь на уроке, посасываешь такое перо, а все думают, что ты размышляешь, что писать дальше…

– Но там очень много интересного, – гнула своё Гермиона. – В «Достопримечательностях исторического волшебства» сказано, что местная гостиница была в тысяча шестьсот двенадцатом году штабом восставших гоблинов, а Визжащая хижина считается самым опасным домом с привидениями во всей Англии…

– …а увесистые шарики мороженого! Лакомишься ими и паришь над землёй, правда не очень высоко, дюймах в пяти, – пропустил мимо ушей Рон все слова Гермионы.

Гермиона посмотрела на Гарри.

– Как это прекрасно! Будем хоть изредка уходить из замка. В Хогсмиде есть что изучать!

– Да, – грустно вздохнул Гарри. – А вернувшись, расскажете мне, что там и как.

– А ты? – спросил Рон.

– Я не пойду. Ни Дурсли, ни Фадж не подписали мне разрешение.

Рон ужаснулся.

– Как так? Постой, можно ведь попросить профессора МакГонагалл или ещё кого, найдём кому подписать…

Гарри рассмеялся. Профессор МакГонагалл, декан Гриффиндора, очень строга, никогда не нарушит правил.

– А в случае чего, спросим Фреда с Джорджем, они знают все тайные выходы из замка…

– Рон! – возмутилась Гермиона. – Гарри нельзя покидать замок, пока Блэк на воле.

– Вот именно это и скажет МакГонагалл, попроси я её подписать разрешение, – усмехнулся Гарри.

– Гарри, но с тобой будем мы! – Глаза у Рона сверкнули. – И никакой Блэк не посмеет…

– Рон, не говори глупости, – возразила Гермиона. – Блэк днём, на людной улице столько человек убил! Неужели он, увидев нас, испугается и оставит Гарри в покое?

Говоря это, она расстёгивала ремни на корзине с Живоглотом.

– Не выпускай! – крикнул Рон, но было поздно.

Живоглот легко выпрыгнул из корзины, потянулся и вскочил ему на колени. Внутренний карман у Рона задрожал, и Рон довольно грубо отшвырнул кота:

– Пошёл вон!

– Как не стыдно, Рон! – возмутилась Гермиона. Рон не остался бы в долгу, если бы профессор Люпин в эту минуту не зашевелился. Все трое замерли, но профессор повернул голову в другую сторону и, слегка приоткрыв рот, продолжал спать.

«Хогвартс-Экспресс» держал курс на север. Погода за окном помрачнела, небо заложило тучами. Реже появлялись поля и фермы. По коридору туда-сюда стали ходить люди. Живоглот обосновался на незанятом месте, повернув курносую морду к Рону, его жёлтые глазки буравили заветный карман.

В час дня пухлая волшебница покатила тележку с едой.

– Как по-вашему, надо его разбудить? – Рон с сомнением кивнул на профессора. – Ему не помешало бы поесть.

Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину.

– Профессор! Простите за беспокойство, профессор!

Профессор не шелохнулся.

– Не волнуйтесь, дорогие мои, – сказала волшебница, протягивая Гарри коробку с пирожными. – Проснётся и захочет есть – я в первом вагоне, рядом с машинистом…

Она закрыла дверь и удалилась. Рон переполошился.

– Он и вправду спит? – шёпотом сказал он. – Уж не помер ли?

– Нет. Нет. Он дышит, – заверила Гермиона, беря протянутое Гарри пирожное.

С попутчиком, конечно, не очень повезло, но была в этом и польза. После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и ребят стало клонить ко сну. В коридоре послышались шаги, у двери шаги смолкли, и сон как рукой сняло. В дверях появилась троица заклятых врагов – Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл.

Драко Малфой и Гарри враждуют с самой первой поездки в Хогвартс. Лицо у Малфоя бледное, заострённое и с вечной ухмылочкой. Учится он в Слизерине. Гарри и Драко в своих командах ловцы. Мощные, мускулистые Крэбб и Гойл – что-то вроде малфоевской свиты. Крэбб повыше, со стрижкой под горшок и очень толстой шеей. У Гойла жёсткие, короткие волосы и длинные, как у гориллы, руки.

– Кого я вижу, – по обыкновению лениво протянул Малфой, шире открыв дверь. – Малявка и Лис!

Крэбб и Гойл дружно заржали.

– Слышал, твой отец в кои-то веки разжился кучей золота, – начал Малфой. – А что, твоя мамочка, случаем, на радостях не померла?

Рон вскочил, уронив на пол корзину Живоглота. Профессор Люпин всхрапнул.

– А это кто такой? – попятился Драко.

– Новый учитель. – Гарри тоже вскочил: вдруг будет нужна помощь. – Что ты сказал, Малфой?

Бесцветные глазки Малфоя сощурились. Драться перед носом учителя? Нашли дурака.

– Идём, – бросил он свите. И раздосадованные враги убрались восвояси.

Гарри с Роном вернулись на место. Рон в бешенстве сжимал кулаки.

– Я больше не намерен терпеть Малфоя! Ещё слово о моей семье, и его поганая башка…

Рон сделал в воздухе яростный выпад.

– Рон, пожалуйста, тише, – прошептала Гермиона, кинув взор на профессора Люпина.

Но профессор спал как ни в чём не бывало.

Дождь усилился, а «Хогвартс-Экспресс» мчал всё дальше на север. Окна закрыл густой туман. Стемнело. По всему вагону и над багажными полками загорелись лампы. Стучат колёса, по окнам барабанит дождь, завывает ветер, а профессору Люпину всё нипочём – спит себе и спит.

– Скоро должны приехать. – Рон пытался что-то разглядеть в тёмном окне.

Не успел он закрыть рта, как поезд замедлил ход.

– Прекрасно! – Рон вновь подал голос и, осторожно обойдя профессора, стал вглядываться в темноту за стеклом. – Умираю с голоду. Скорее бы за праздничный стол.

Гермиона посмотрела на часы.

– Но нам ещё далеко ехать, – заметила она.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*