KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Поменять то, что тебя не устраивает – значит сдаться?

— Просто этого требуют, в том числе, и те, кому я поддаваться не хочу, — с несчастным видом произнес Дик. – Честно говоря, только ты меня не прессуешь.

— А чего ты на самом деле хочешь? – спросил Рики, наконец, ставя пометку.

— Дразнить некоторых игроков, и чтоб зрители не злились, — выдал Дик после короткой паузы.

— А что делали? Первое‑то у тебя получается, и даже сверх!

— Зрителей можно воспитывать, — сообщил Дик через некоторое время. – Квиддич, по сути, не является высокоинтеллектуальным зрелищем.

После разговора с Селеной такой ответ вызвал вполне определенные ассоциации.

— То есть ты жаждешь воспитательной власти над толпой, — постановил он.

— Ну, не то, чтобы власти, — замялся Дик.

— Перестань. Амбиции должны быть, а ты их подавляешь. Так нельзя, — увещевательно произнес Рики, ставя новую точку.

— Я читал про Сам–Знешь–Кого и всяких темных магов, — сказал Дик.

— Это при чем? – несколько агрессивно поинтересовался Рики. Ему требовалось полностью сосредоточиться, а то, что собирался сказать друг, уже мешало.

— Некоторые из них, действительно, скрывали свои честолюбивые устремления, — сказал он.

— Поговорим об этом в другой раз, — прямо попросил Рики.

— Извини. Я до сих пор не могу отделаться от ощущения, что это плохо, а говорить о своих грандиозных планах, как о погоде, вслух – неприлично. Не хочу напоминать себе Вика.

— Необязательно трубить на каждом шагу, — сказал Рики и приставил линейку. Чуть левее…

— Я чувствовал бы себя намного лучше, если бы вступил в команду моего колледжа, но теперь поздно, — произнес Дик таким тоном, что стало понятно: «поздно» не относится к сроку приема.

— Ты намерен добиваться признания на колючем месте комментатора? – уточнил Рики. – Удачи.

— Я помню, что не могу быть хуже того, что было, — усмехнулся Дик.

— Но уверяю тебя, что Ники Боунс, высвечивающий гриффиндорскую команду всеми наивыгоднейшими красками, никогда не чувствовал угрызений совести, — напомнил ему Рики.

До вечера Дик исписал два пергамента сложными расчетами и спрятал в свой ящик. Рики перечертил два листа на девять карт. На ужин они попали с большим опозданием, столы уже опустели более чем наполовину. Впрочем, Рики, наконец, увидел Тони Филипса: вид у того был взъерошенный и определенно несчастный. Рядом сидела Летти Перкинс и заботливо подкладывала еду в его тарелку. «Не повезло Ральфу», — подумал Рики, глядя, как Летти сияет в роли утешительницы.

В гостиной Лео корпел над учебником по зельям и наступил Рики на больную мозоль, напомнив, что он ничего еще не сделал из трех рецептов, заданных до конца месяца. Уроки поглотили около часа.

— Снейп все повышает требования, — вздохнул Рики. – Он столько вам задал на Рождество!

— По–моему, вполне нормально, — возразил Лео.

Рики рассказал, как обеспокоены хуффульпуффцы состоянием дел между «Гриффиндором» и «Равенкло».

— Не могу полностью согласиться с Селеной, — сказал Лео. – Конечно, до этих двоих мне дела нет. Но я бы очень хотел снова поиграть в квиддич!

— Я тоже, — вздохнул Рики. – В «МентеСана» я каждую среду играл.

Сворачивая пергамент, Рики признал прошедший день богатым на впечатления и тяжелым. Самое время было отправиться на заслуженный отдых, однако, подойдя к спальне, они с Лео услышали определенно нервную беседу.

— Я лично не намерен спокойно терпеть, как этот дурацкий Клуб устанавливает повсюду свои правила. Даже в квиддиче, — доносился из‑за двери в спальню возмущенный голос Френка Эйвери.

— Лучше не ищи проблем. С меня хватит, — раздраженно посоветовал Билли Кеттлборн.

— Добрый вечер, — вежливо поздоровался Лео, открывая дверь. Рики зашел следом и сразу отправился к своей кровати. Все, чего ему хотелось после формулы паучьего яда – поскорее лечь спать.

— Ну как, довольны? – ехидно поинтересовался Френк. – Дейвис ведь самый умный, да?

— Тебе не надоело? – бросил Рики через плечо.

Судя по скрипу и последующему звуку шагов, Френк спрыгнул с кровати и помчался за ними.

— Мне надоело, что ты постоянно тут!

— Я сожалею, но в «Хогвартсе» не предусмотрены отдельные спальни для чистокровных особ, — холодно ответил Рики, садясь на кровать и наклоняясь, чтоб снять ботинки. – Все претензии к Салазару Слизерину, это он не догадался, что такая важная птица, как ты, будет недовольна.

— Твоя наглость не знает границ! – вспылил Френк совсем рядом. Рики по–прежнему не удостаивал его взглядом.

— А что? Лучше жаловаться Слизерину, чем Снейпу, это безопаснее, — объяснил Рики.

Френк, похоже, временно онемел.

— Ты сам мог бы стать комментатором, никто тебе не мешал, — добавил Лео сквозь зевоту.

«И Мерлин свидетель, как бы это было замечательно», — подумал Рики, когда вспомнил расстроенное лицо Дика.

— Ах, так!

Рики заметил угрозу в голосе Френка, но не обращал внимания до тех пор, пока протестующие возгласы Лео и недавно пришедшего Генри Флинта не вывели его из полусна. И он поднял голову.

С победным блеском в глазах Френк сжимал в руке деревянную фигурку толстяка, которая привлекла внимание Рики в день возвращения. Рики не сразу вспомнил, что это, а потом вдруг сам словно одеревенел.

«Боггарт!». Он уже представлял удивление товарищей, когда в комнате появятся два Рики Макарони. В нем вспыхнуло отчаянно желание скрыть от Эйвери, чего он боится.

— Нет, Френк, ты спятил! Не надо! – бросился к нему Билл. Но кое‑кто Билла опередил.

Распушив хвост и страшно зашипев, на Френка двинулась Моргана. Генри потирал руку чуть выше плеча; сквозь рубашку проступали пятна крови. «Должно быть, вырвалась от хозяина», — отметил Рики. Он не видел глаз кошки, но казалось, они сверкают и отражаются от всего, на что падает ее взгляд. В тот момент сверкала фигурка.

— Она всегда лезет поиграть с этим, ты же знаешь! – в гневе возопил Генри. – Придурок! Кис–кис, нельзя!

— Убери! Это же кошка! Она тебя вместе с боггартом порвет, — советовал Билл со своей кровати, на которую он запрыгнул, чтобы быть как можно дальше от Морганы. А Моргана на полу приготовилась к прыжку, жадно урча и не отводя глаз от деревянной фигурки.

— Не вздумай выпустить эту гадость на мою кошку! – шипел вместе с ней Генри. – Кис–кис, где Тиффани?

Моргана чуть повернулась в его сторону, чтоб фыркнуть нечто похожее на «отвали». Это позволило растерявшемуся Френку быстро сунуть в карман интересующий ее предмет.

Шок прошел. Рики выпрямился и выхватил свою волшебную палочку. Но ему и высунуться не дали.

Зарычав, Моргана начала обходить Френка по кругу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*