KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Constance_Ice, "Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава 35. Группа Ликвидации Опасных Заболеваний

Сдавать С.О.В.У. было крайне тяжело. Первые тесты должны были состояться в начале мая - Трансфигурация. Гарри исстрадался над учебниками и, если бы не Чу, помогавшая ему, он бы совершенно спятил. Он даже забывал пить лекарства, которые ему дали мадам Помфри и профессор Снейп, хотя это было вопиюще небрежно, учитывая последние события. Гарри зубрил наизусть теорию Трансфигурации, начиная с первого класса, когда они превращали спички в иголки, и до превращений высших млекопитающих. Гарри почти не спал, во-первых, потому что ужасно уставал, а во-вторых, потому что боялся, что ему снова будет сниться Вольдеморт. В тот безумный вечер, когда он чуть не убил Малфоя, члены Ордена Феникса проделали с ним какие-то странные манипуляции, причем, сперва он ощущал себя совсем не так плохо, как в прошлый раз, когда профессор Эвергрин сняла с него заклятие с помощью магического сканирования Зла. Инь Гуй-Хань держала над ним палочку и что-то тихо напевала на своем языке, а остальные, окружив Гарри, направляли свои палочки на него. Ощущение было такое, словно кто-то незримый поглаживает его по щекам, затем его что-то дернуло изнутри, как при перемещении с портшлюзом, и Гарри к его стыду просто вывернуло наизнанку. Потом к нему подошел профессор Люпин, долго что-то тихо говорил, периодически взмахивая палочкой, и Гарри снова стало полегче, только слабость никак его не оставляла. Полусонный, не осознавая, что он делает, Гарри еле дошел до своей гостиной в сопровождении профессора Эвергрин и обессилено упал на кровать. Он практически сразу заснул и снов не видел, но с тех пор стал бояться всего на свете. После слов профессора Джонса он не ел и не пил ничего, кроме того, что сам брал на кухне у домовых эльфов, каждый раз чрезвычайно смущая их своим появлением и чуть ли не доводя до истерики просьбой самому приготовить себе еду. Рон был прав, мрачно думал Гарри, глядя, как варится яйцо всмятку (он сам только что зажег под ним огонь), со стороны это похоже на манию преследования. Но как им с Гермионой объяснить, что все это настолько серьезно, что даже членам Ордена Феникса пришлось накладывать на меня целую серию заклятий для ликвидации Жидкого Зла? Гарри отчаянно хотелось подойти к Рону и все объяснить, но ему пришло в голову, что, наверное, этот разговор лучше отложить до более поздних времен: чем больше опасность для него самого, тем больше опасности и для них с Гермионой. Потом, мучился Гарри, потом я им обязательно все скажу, но сейчас для них же будет безопасней держаться от меня подальше.

Впрочем, иногда он страшно боялся, что будет слишком поздно. И он может лишиться своих друзей навсегда. Это были трудные для него времена. Рон и Гермиона не разговаривали с ним. Его команда по квиддичу стала предельно с ним холодна, хуже даже в первом классе не было. Братья Криви утратили к нему всякий интерес, Парвати и Лаванда дулись на него еще с начала семестра, а Симус и Дин - со дня проигрыша команды Гриффиндора. Оставался Невилл, но иметь другом Невилла Лонгботтома было крайне утомительно, тем более, что Гарри жутко портило нервы то, что Невилл всегда лез к нему с вопросами именно тогда, когда Гарри не мог дать на них ответы. Оставалась Джинни, но присутствие возле Гарри Чу Чэнг вскоре отвадило и ее. Окончательно и бесповоротно. Впрочем, Джинни обиделась и на Колина за то, что он дулся на Гарри, и теперь Невилл с радостью воспользовался обнаружившейся возле Джинни нишей. Оставались первоклашки, но их Гарри всерьез не воспринимал, хотя иногда было забавно наблюдать за тем, как Клара методично машет палочкой, пытаясь превратить паука в канцелярскую кнопку, а вместо этого у нее выходит скрепка на ножках. Ее милость не слишком хорошо себе представляла, как выглядят канцелярские принадлежности, поэтому пока Гарри не помог ей, она жутко ругалась не подходящими к ее титулу словами, вгоняя в краску сидящую рядом Гвинетт Макферсон.

Но подготовка к экзаменам отнимала у Гарри почти все время, так что на общение с Кларой и Невиллом не оставалось времени. Он отдавал себе отчет в том, что остался один, и его теперь ненавидят не только ученики других колледжей, но и одноклассники, однако поделать ничего не мог. Хагрид в тот самый момент, когда он так понадобился Гарри, снова уехал, и его уроки отменили. Гарри почти круглосуточно сидел в библиотеке с Чу, которая, забросив свои дела помогала ему. Один раз Гарри опаздывал в библиотеку из-за того, что задержался, вытирая остатки медуз со столов в кабинете Зельеделия (с того дня, когда он наложил проклятие на Снейпа, Гарри стал не только его самым нелюбимым его учеником, но ненавистным врагом: если Снейп и замечал его, то лишь для того, чтобы снять с него баллы или назначить взыскания, например, за то, что он слишком громко дышал на контрольной). Когда Гарри вбежал в библиотеку, то услышал, как между стеллажами разговаривают Чу и староста Хуффльпуффа, Сьюзен Боунс.

- Это какое-то помешательство, - тихо жаловалась ей Чу. - Такое впечатление, словно сошла с ума вся школа. Неужели они не видят в Гарри того, что вижу я? Он никакой не сумасшедший, а просто мальчик, которого всю жизнь преследуют неприятности.

- Мальчик?! Так она обо мне думает?

- Я считаю, что вся эта шумиха вокруг Гарри Поттера, просто чушь, - ответила Сьюзен, грохая книжкой об стол. - Я знаю, что Гарри не мог некого обидеть, не такой он человек. Гермиона рассказывала мне, что он очень порядочный. И никакой он не псих, это все слизеринцы выдумали.

- Слизеринцы, - задумчиво протянула Чу. - Знаешь, Сью, мне кажется, что там, в этой змеиной норе внизу что-то затевается. Малфой какой-то странный стал, не находишь?

- Не нахожу, - отрезала Сьюзен. - Делать мне больше нечего, кроме как за Малфоями всякими следить. Я лучше приложу все усилия, чтобы наши ребята не смотрели на Гарри, как на ненормального. Пора кончать эту дурацкую игру! Советую тебе, Чу, тоже поговорить со своими.

- Поговоришь с ними, - невесело вздохнула Чу. - Эти дурачки ревнуют, по-моему. Ну как им объяснить, что для меня Гарри - хороший человек, которому нужна помощь? Просто друг!

- Ах вот как! Просто друг, значит! Просто друг, - бормотал Гарри, уставясь в окно невидящим взглядом. Просто друг... Шансов нет. Интересно, кто тогда так нравится Чу, если я для нее - просто друг? Есть же причина, верно? Для него стоило очень больших усилий сделать вид, что он не знает о разговоре Чу со Сью Боунс, когда она пришла заниматься с ним, поприветствовав его своей ласковой улыбкой. Но с этим, наверное, тоже придется жить. Гарри удивился, что принял это почти равнодушно, по сравнению с прежними припадками ярости.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*