Андрей Завадский - Вечная Вдова
- Мой господин готов щедро платить за каждый меч, каждого воина, что согласен служить ему, - наниматель не пытался делать вид, что говорит от своего имени. Нет, назвавшийся Верноном был лишь посланником неведомого сеньора, исполнявшим его волю. И, как с удивлением заметил Джоберто, был горд тем, что выполнял чей-то приказ, считая свою службу наградой, а не тяжким трудом.
- Ты знаешь цену? - деловито спросил кондотьер, поняв, что разговор пошел в привычное русло.
О, сколько раз так же он, Джоберто, порой называемый Счастливчиком, и иногда просто Рыжебородым, сговаривался с обделенными наследством дворянчиками, жаждавшими вернуть папенькин феод, бастардами, порой даже просто купцами, отправлявшимися в дальние страны. Несколько раз довелось послужить и самому королю, который, к сожалению, не был так щедр, как хотелось бы. Должно быть, оттого, что короне были готовы служить очень многие, и один отряд Джобрето не изменил бы ничего, вздумай кондотьер отказаться вступать в войско государя.
- Мой господин готов платить полмарки каждому всаднику, а пешему воину - четверть, - предложил наниматель.
Плата оказалась весьма неплохой, чуть больше, чем обычно давали обделенные судьбой искатели славы и богатства. Это радовало капитана, но одновременно и настораживало, поскольку такая щедрость могла означать и великий риск.
- Неплохо, - кивнул кондотьер, в котором жадность всякий раз с завидным постоянством побеждала странные предчувствия. Нет, он мог и отказаться, если опасность была действительно велика, но пока причин для этого Счастливчик Джоберто не видел. - Где придется воевать?
- На востоке, - коротко, словно нехотя, ответил наниматель. - В Альфионе.
- Вот как, - вскинул брови наемник. - Неужто с варварами, с хваргами? Слышал, они вновь пришли с севера, и вот-вот достигнут границы королевства, - припомнил наемник добравшуюся и до этих мирных краев молву.
- Нет, не с ними, - коротко произнес чужеземец. То, что он не был альфионцем, Джобрето понял сразу. - Выступишь немедленно, станешь лагерем на границе, возле Слейма, - приказал затем Вернон. - Знаешь, где это?
Джоберто, разумеется, знал. Небольшой пограничный городок, настоящая дыра, где был один единственный приличный трактир. Оттуда до Фальхейна, столицы Альфиона, было меньше недели пути, а если удастся вовремя менять коней, то от силы дня четыре.
- Там будешь ждать, покуда не явится к тебе человек, у которого окажется вот это, - и наниматель положил на стол тяжелый серебряный перстень с затейливым вензелем. Символ был странным, и, кажется, весьма древним.
- Долго ли ждать? - уточнил наемник.
- Нет, - покачал головой его собеседник. - Седмицу, может, чуть больше. Но не беспокойся, мой господин не заставит вас грабить крестьян в поисках пропитания. - Наниматель протянул Джоберто увесистый кошель, издававший приятный металлический звон. - Вот задаток. Здесь двадцать имперских марок. Чистое серебро, - зачем-то добавил наниматель, будто кто-нибудь видел поддельные монеты.
Древние марки, отчеканенные в Эссаре, до сих пор считались самой надежной валютой. Чары, наложенные на них много веков назад, не развеялись до сих пор, и если кто-то пытался подделать монету, то металл в форме просто распадался невесомым пеплом. Как говорили, все дело в символах, выбитых на аверсе каждой монеты, якобы, таивших в себе магию. И повторить их мог только настоящий чародей, а этот люде редко опускался до того, чтобы заниматься фальшивомонетничеством.
- Погоди, - остановил своего собеседника кондотьер. - Нужно составить контракт, чтобы все было честь по чести. Гламс, поди сюда, - Джобрето окликнул одного из своих телохранителей.
Воин, едва услышав свое имя из уст предводителя, легко вскочил из-за стола, оставив недопитое пиво, и поспешно подбежал к капитану. Через несколько мгновений пергамент, на котором подсыхали чернила, лежал на столе перед нанимателем с востока.
- Я, Джоберто, кондотьер и капитан вольного отряда, обязуюсь служить дворянину из Альфиона, исполняя всякое его повеление, покуда тот будет платить названную цену, половину серебряной марки на каждого конного воина, и четверть на всякого пехотинца, что явится к нему под моим началом, - прочитал гость с востока.
Наемник удивленно хмыкнул - оказывается, этот парень еще был грамотным, что нечасто встретишь. Сам Джоберто, например, только и научился, что подписываться. Нет, все-таки этот парень явно из благородных, решил кондотьер, может, обычный рыцарь, даже незаконнорожденный, но наверняка не простолюдин, выучившийся махать мечом.
- Можешь быть уверен, капитан, это справедливая война, - вдруг произнес наниматель, поименовав своего собеседника на южный манер, тем лишний раз подтвердив, что родился он и вырос в Дьорвике или еще дальше на восток.. - Твоим солдатам не придется пятнать себя позорящими имя всякого воина делами.
Кондотьер в ответ на эти уверения лишь криво усмехнулся. Он давно наигрался в честь и всякие рыцарские кодексы. Какая разница, придется ли защищать чей-то дом от кровожадных врагов, или, напротив, разорять земли не полюбившегося кому-то сеньора, убивая простых крестьян? Это благородные могли часами беседовать о том, что должно и чего нельзя делать воину, а Джоберто со своими бойцами были ремесленниками войны, готовыми взяться за любое дело, лишь бы не забывали платить за их старание.
Вернон покинул Великого герцога", оставив наемников во главе с их капитаном глотать горькое пиво. Разумеется, Джоберто в этот миг не мог знать, что точно такой же торг, товаром в котором были человеческие жизни, щедро, кстати, оплачиваемые звонкой монетой, шел не только в единственном трактире. Десяток кондотьеров, успевших стать знаменитыми, точно так же, как сам Счастливчик, польстившись на щедрую награду, теперь гадали, в какой войне им предстоит участвовать вскоре. Все они получили один и тот же приказ - выступать на восток, к границе, и ждать сигнала, появления того, кто поведет их дальше, на бой, и возможно, на смерть. В прочем. К этому наемники, половину жизни отдавшие войне, как раз были готовы.
Таверны, трактиры, корчмы, постоялые дворы. Пожалуй, всякий человек хоть раз в жизни, долгой или до обидного короткой, оказывался вдали от родного дома, движимый чувством долга, страхом или, быть может, просто пожелавший взглянуть, как живут в дальних краях. И они, эти путники, всегда могли надеяться получить кров и пищу на постоялом дворе. Изо всех сил пытавшиеся казаться радушными хозяева постоялых дворов, пусть и не даром, охотно готовы были накормить, напоить и обогреть уставших странников, избавив их к тому же и от необходимости ночевать под открытым небом, содрогаясь под порывами злого морозного ветра или тугими струями проливного дождя. И потому каждый, хоть раз совершивший дальнее путешествие, вернувшись в свой дом, не мог относиться к этим людям без некоторой доли почтения, или хотя бы благодарности.