Светлана Багдерина - Последний фей
[62] '…попробовать', - договорил он про себя.
[63] Не столько в порыве вдохновения, сколько при мысли о том, кого они еще могут встретить.
[64] И то, что для этого пришлось дать почти полный круг, обходя в темноте под ливнем по грязи огромный замок, практически ничего не меняло.
[65] Или искусателю?
[66] Ну и, конечно, подъедать конфискованные у Гавара припасы, хоть сие действо и снижало значительно драматизм момента.
[67] Будто полагаясь больше на ее колюще-тычущие свойства, нежели волшебные. Впрочем, именно так оно и было.
[68] Впрочем, если было прислушаться, свист у палочки получился гораздо более продолжительным и мелодичным. Вступление к балладе Луня Баяна о сильномогучем богатыре Лосине Ершеевиче, если быть совсем точным.
[69] Во всех смыслах этого слова.
[70] На неискушенный сторонний взгляд бугни легко могли показаться туповатыми и медлительными созданиями - но только до тех пор, пока успокоенный, исполненный пренебрежения наблюдатель не осмеливался встретиться с ними лицом к лицу. Тогда тезис о неповоротливости зеленой гвардии Гавара подвергался окончательному и бесповоротному уточнению. Тезис о сообразительности бугней, как правило, подтверждения или опровержения уже не получал. По очень уважительной причине.
[71] Обоняния - в первую очередь.
[72] Одно другому не мешает. Скорее, наоборот.
[73] Недостающая четверть осталась на какой-то валежине, еще когда убегали от гугня.
[74] Наверняка, что-нибудь лестное и душевное.
[75] Удерживаемое им на протяжении трех лет звание худшего студента в истории Школы давалось не напрасно. Потому что, как правило, худшие студенты после начала практических занятий во второй половине первого семестра если не успевали отсеяться и покинуть Школу по академическим показателям, то не успевали покинуть Школу совсем.
[76] Не желал пугать раньше времени, чтобы не испортить эффект, был всецело убежден его премудрие.
[77] Нет, не на Грету.
[78] Правда, поменьше - но это лишь потому, что другого такого вокруг было не найти.
[79] Обычно все их разговоры сводились к монологу: 'Чуваек? Вкусь.' Поэтому монстрологам и криптозоологам ВыШиМыШи и прочих волшебных учебных заведений Белого Света, в то или иное время предпринимавших экспедиции в Веселый лес, так и не удалось выяснить, что главный гугень носил гордое звание гугеньцоллерна. А отличался от соплеменников не только размерами и толщиной черепных костей, но и изящной брошью из половины бугневской кости, носимой в носу. Должность эта была самовыборная - то есть, каждый сам выбирал, хочется ли ему стать гугеньцоллерном, или жить долго и счастливо в толпе. После придирчивого рассмотрения со всех сторон сначала советом сильнейшин, потом советом главнейшин, кандидат получал разрешение участвовать в выборах. Мероприятие сие проходило, в основном, в один этап, в форме общей рукопашной. По окончанию ее претендент, способный удержаться в вертикальном положении достаточно долго для проведения процедуры инаугурации главнейшинами племени, получал из их рук кость и заветный пост - ровно на полгода.
[80] Или просто пытался понять, что такое дифференциал. Или уравнение. Или система.
[81] Или сколь угодно осложненным, если уж на то дело пошло.
[82] Кроме звуков, похожих на удары веселых футболистов по мячу - встреча, надолго отбивающая аппетит.
[83] Если это вообще было возможно.
[84] И хлестнула бы - если бы под руками оказались перчатки. Или что-либо иное, для хлестания подходящее. Или хоть что-нибудь, при отрывании чего от еще остававшегося на ней наряда всё остальное не развалилось бы тоже.
[85] Всё же тихо радуясь, что в кулаках, кроме не смытой грязи, у ее высочества ничего не было. Хотя по-настоящему радоваться ему надо было тому, что ослепленная яростью и обидой, она забыла про позаимствованный у бугней кинжал.
[86] По крайней мере, в таком виде, в каком они запомнились, и в каком он смог воспроизвести их левой рукой.
[87] Для самого себя, в первую очередь.
[88] Каждая из которых заканчивалась: '…закупорьте в бутылки и отправьте по двадцати адресам. А через пять дней будет вам счастье'.
[89] Что веселые и изобретательные студенты прошлых выпусков приписали к губам выпрыгивающего по пояс из воды человечка, его премудрие рассказывать не стал, единолично рассудив, что буде настоящему утопающему выкрикивать такое во всеуслышание, его, скорее, бросятся дотапливать, чем спасать.
[90] За двенадцать лет воспитания племянницы привыкшая не удивляться ничему.
[91] Кабуча… на кой пень, спрашивается, полчаса репетировали… Ладно, если хоть коряга какая-нибудь получится, какой уж там матрас…
[92] Одно дело - видеть его мельтешащим внутри рыбы и гадать, не являются ли глаза у этого конкретного вида озерных обитателей продолжением желудка. И совсем другое - лицезреть чудесным образом спасшегося товарища нос к носу. Пусть даже один из этих носов - рыбий.
[93] На Агафоне, главным образом.
[94] Он попытался бы сделать это сухо, но в его положении некоторые достижения были просто вряд ли возможны.
[95] Ни одно из которых и на километр не приближалось к тем мегаваттам уверенности и оптимизма, что он пытался излучать.
[96] Ну не к капитану ведь!..
[97] Или вбок? Или вверх?
[98] По крайней мере, Агафон потом клялся и божился, что вопль был исключительно женский.
[99] Мастерство приходит с опытом, опыт с практикой, практика - с необходимостью, как сказал Сизиф.
[100] Или бочколитры?
[101] Одним из условий благополучной жизни при дворе царя Костея было умение отличать дела, касающиеся простых людей, от касающихся только волшебников. А самым первым и главным условием не только благополучной, но и долгой жизни было тотальное и безоговорочное невмешательство во вторые.
[102] Что лишний раз подтвердило поговорку 'Нет худа без добра'. Хотя от такого добра добра не ищут…
[103] Ведь не Агафона же имел в виду Гавар!
[104] Или, скорее, если судить по направлению ее взгляда, без серии ударов большим и тяжелым фрагментом люстры по голове.
[105] А во внутренний его мир сейчас поостерегся бы лезть даже Гавар.
[106] Когда единственная надежда на спасение приходит в себя и не помнит в какое именно себя она пришла, что еще бедной девушке остается?
[107] Очень короткое время от очень короткого времени, если быть точным. А если еще точнее, то практически непрерывно.
[108] А заодно племянницу, валенки, Лесли, и все, что еще поддавалось спасению с ее более чем скромными возможностями.
[109] Раненная упорно исполнять свои обязанности в полном объеме отказывалась и, в лучшем случае, сходила за половину руки.
[110] Хотя сейчас, поинтересуйся кто-нибудь его мнением, скоростному спуску по лестнице и слалому вверх тормашками по горному склону он предпочел бы бандитов - была надежда, что те убили бы сразу.