Майкл Муркок - Дуб и овен
– До какой гнусной мести ты опустился, Гейнор, – сказал Корум.
– Это ты обрек меня на гнусную судьбу, Корум. Кроме того, я никогда не утверждал, что обладаю благородной душой. Это скорее присуще тебе, не так ли?
Гейнор повернулся и, легко шагая, покинул их.
– Я оставлю тут собак, – бросил он через плечо. – Не сомневаюсь, вам понравится их общество.
Корум смотрел вслед Гейнору, пока тот не миновал внешний круг и не вскарабкался на лошадь. Вдалеке грустно и тихо завывал ветер, словно хотел пробиться сквозь семь каменных колец, но не мог.
– Итак, – задумчиво сказал Корум, – кое-что из этой встречи мы извлекли. Крайг Дон не просто святилище. Это место обладает огромной силой – это портал между Пятнадцатью плоскостями, а может, их даже больше. Мы были правы, увидев в нем сходство с Танелорном, Джери-а-Конел! Но как создать проход? Какой ритуал открывает его? Наверное, это должен знать верховный король.
– Да, – сказал Джери, – кое-что, как ты говоришь, мы в самом деле выяснили. Но кое-что и потеряли. Как нам теперь добраться до верховного короля? Послушай…
Прислушавшись, Корум услышал яростный лай злобных псов Кереноса, которые бесновались у внешнего круга камней. Стоит им покинуть убежище Крайг Дона, как псы тут же набросятся на них.
Нахмурившись, Корум поежился и плотнее закутался в меховой плащ. Пока Джери мерил шагами пространство, а лошади нервно фыркали и прядали ушами, слыша завывания собак, Корум присел на корточки у алтаря. По мере того как над семью каменными кругами сгущался вечер, все холодало. Свойства Крайг Дона могут защитить их от Фои Миоре, но не от холода, пронизывающего до мозга костей. Не было тут и никакого топлива для костра.
Спустилась ночь. Ветер усилился, но его порывы не могли заглушить злобный вой псов Кереноса.
Часть вторая
в которой принц Корум использует одно из сокровищ, чтобы убедиться, что ему необходимы два других
Глава первая
Скорбный город в тумане
Они стояли между двух огромных каменных колонн Крайг Дона, глядя на беснующихся собак Фои Миоре. Псы Кереноса были полны ярости и в то же время настороженности; они щелкали клыками, рычали, но держались от каменного круга на почтительном расстоянии. Другие собаки сидели поодаль от него, и их было еле видно в снежных завихрениях, которые топорщили их косматые шкуры. Откуда-то Гейнор добыл еще пять собак.
Прищурившись, Корум остановил взгляд на ближайшей собаке, отвел руку с длинным тяжелым копьем, чуть опустил конец для равновесия и метнул копье со всей силой, в которую вместились и его гнев, и страх, и отчаяние.
Копье попало точно в цель, глубоко вонзившись псу в бок и свалив его с ног.
– Давай! – крикнул Корум Джери-а-Конелу.
Тот, держа в руках конец веревки, сразу же стал подтягивать ее. Корум помогал ему. Веревка была надежно привязана к копью, которое так глубоко вошло в тело пса, что пришлось втащить и его в пределы каменного круга. Собака была еще жива и, поняв, что произошло, стала биться, тщетно стараясь освободиться. Взвизгнув, она попыталась укусить древко копья, но когда ее втащили под арку, она внезапно повалилась навзничь, словно смирилась со своей судьбой, и подохла.
Корум и Джери-а-Конел обрадовались. Придавив сапогом труп, Корум вырвал копье и тут же снова бросился к арке, таща за собой оружие с веревкой. Наметив новую цель, он метнул копье, поразив второго пса в горло и тут же подтянул копье. На сей раз оно свободно вышло из раны и заскользило по снегу обратно. Теперь осталось всего шесть зверей. Но они стали осторожнее. Корум не в первый раз пожалел, что не взял с собой лук со стрелами.
Один из псов подобрался поближе и понюхал труп собрата. Потом ткнулся мордой в горло, откуда текла свежая кровь, и начал лакать ее длинным красным языком.
Этот пес дорого заплатил за свое пиршество: меж высоких колонн снова мелькнуло копье и вонзилось ему в левый бок. Собака взвыла и закрутилась на месте, пытаясь избавиться от копья. Извиваясь, она рухнула на окровавленный снег, снова вскочила и уползла, на наконечнике копья был кусок ее плоти. Оставляя за собой потоки крови, она отползла от трупа, который только что рвала, ярдов на сто и рухнула замертво.
Держась на почтительном расстоянии от смертельно опасного копья, остальные псы подобрались к ней и начали рвать еще живую плоть.
– Это большое преимущество для нас, – сказал Корум, когда они с Джери-а-Конелом садились в седла, – что у псов Кереноса нет морального запрета поедать своих же собратьев! Думаю, это их слабое место.
Пока собаки жадно насыщались, Корум и Джери-а-Конел миновали все семь каменных кругов, проехали мимо высеченного из камня алтаря в центральном круге и снова двинулись сквозь круги, пока не оказались далеко от собак.
Те пока не догадывались о плане Корума. В распоряжении людей было несколько минут.
Изо всей силы пришпоривая коней, они понеслись вскачь, стараясь как можно дальше убраться от Крайг Дона. Но путь они держали не в Каэр Малод (как должен был подумать Гейнор), а туда, куда собирались, – в Каэр Ллуд. Им повезло: ветер заметал следы и рассеивал их запах. Они могли успеть добраться до Каэр Ллуда и найти великого друида Амергина прежде, чем Гейнор и Фои Миоре догадаются об их замысле.
Гейнор был прав, сказав, что они никогда не доберутся до Каэр Малода, если их по пятам будут преследовать псы Кереноса. Однако когда Гейнор увидит, что путешественники исчезли, можно не сомневаться, сначала он впустую потеряет время, бросившись в другую сторону, пока собаки будут вынюхивать запах беглецов. Завидная уверенность Гейнора в том, что он отлично разбирается в психологии смертных, на этот раз оказала ему дурную услугу. Долго не размышляя о Коруме и Джери-а-Конеле, он не принял во внимание их решимость и готовность рискнуть жизнью ради дела. Слишком много времени он провел в компании слабых, алчных и извращенных созданий. Можно понять, почему он предпочитал их общество – он заметно выделялся на их фоне.
На скаку Корум обдумывал, что они узнали от Гейнора Проклятого. В самом ли деле Крайг Дон сохраняет те свойства, о которых поведал Гейнор, или же их могут использовать только сиды? А может, Крайг Дон стал теперь простым кругом камней, которого Фои Миоре избегают больше из суеверия, чем из-за уважения перед его силой? Корум надеялся, что со временем выяснит истину. Если Крайг Дон в самом деле обладал такой мощью, то, может быть, удастся найти способ снова воспользоваться ею.
Однако теперь он должен забыть Крайг Дон, колонны которого постепенно превращались в темные тени, и теперь глаза путникам застилали лишь снежные вихри. Теперь он должен думать о том, что ждет их впереди, о Каэр Ллуде и Амергине, который под властью заклятия находится в своей башне у реки, где его охраняют и люди, и создания, с людьми ничего общего не имеющие.