Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи"
«Я не позволю этому случиться, – подумала Арья, – на этот раз я заставлю Миэлль и Каина пережить это самим».
Чудо песочных часов больше никогда не повторится, и ее брат и сестра будут обречены на безвозвратную смерть. Арья успокоила свой разум и тело, представляя себе агонию последних минут жизни наследников дома Розентов.
Вскоре карета подъехала к недорогому магазину, где простолюдины покупали одежду. Это было захудалое местечко, в которое обычно не заглядывали обеспеченные люди. Когда Арья села в карету и назвала пункт назначения, кучер и Джесси подумали, что ослышались. Однако девушка действительно собиралась сюда, в лавку с ничем не примечательной одеждой.
Если она хотела поменять мнение людей, то не могла позволить себе быть расточительной. Сейчас следовало показать свою сдержанность и скромность. Если бы Арья пустилась во все тяжкие сразу после того, как сожгла все свои платья, то слухи наверняка вышли бы из-под контроля. А ее целью было пресечь их на корню. Иногда дворянам стоило появляться перед людьми в скромных нарядах.
Должно быть, в этот раз другие слухи окружат ее персону.
«Боже мой, это не Миэлль бедняжка, это Арья! Только посмотрите, как просто она одета».
«Наконец она осознала, где ей место».
«Граф Розент, похоже, устал от нее. Как хорошо все разрешилось».
Если Арья сумеет продемонстрировать, что, даже став дворянкой, она сохранила свою скромность, это утрет нос ее недоброжелателям. Конечно, могут пойти новые слухи о плохом отношении к ней графа, но для нее сейчас важнее всего было избавиться от образа злодейки. Чем сто раз оправдываться, лучше было один раз показать на примере. К тому же это всего лишь на время, и уже скоро она сможет снова переодеться в красивые яркие наряды.
Например, на банкете в честь своего совершеннолетия Арья могла появиться в очень элегантном платье и сразить всех наповал. Ради этого стоило потерпеть.
И перед графом желательно устроить представление. Отец уже скоро сколотит состояние благодаря Арье. Наверняка он будет возмущен тем, как жалко и неприметно одевается его благодетельница. Она расплачется и покается за свою проделку. Кто знает, быть может, граф и сам тогда разрыдается от жалости.
Арью очень взволновала эта мысль. Облизав пересохшие губы, она открыла обшарпанную дверь и вошла в магазин.
– Добро… пожаловать!
Хозяин отбросил краюшку хлеба, которую жевал, и подскочил, чтобы поприветствовать ценную клиентку. Девочка, появившаяся в сопровождении даже не одного, а трех слуг, была, несомненно, благородных кровей.
Торопливо вытерев масляные руки о фартук, хозяин устремил услужливый взгляд на Арью. Его поведение было вполне объяснимо: стоило один раз проявить неучтивость к дворянину, и это будет преследовать тебя до конца жизни.
– Мои товары не слишком-то изысканные, – сказал он, – но, пожалуйста, осматривайтесь не спеша.
Девушка не удостоила хозяина ответом и оглядела магазин. Вокруг было множество вещей: от поношенного отрепья до более или менее приличных платьев. Арья выбрала несколько и попросила упаковать их. До переезда в графское поместье она едва ли смогла бы позволить самое дешевое платье отсюда, даже если бы не ела ничего целых три месяца.
Арья помнила, как каждый день проходила мимо и любовалась одеждой на витринах. Теперь же она могла скупить весь магазин, и у нее все равно остались бы карманные деньги. Это было так давно, но в этой жизни прошел всего один год. Как же брак матери изменил ее судьбу! Правда, в будущем ей придется дорого за это заплатить.
Девушка почувствовала ком в горле.
В углу магазина, словно по заказу, обнаружился столик с дымящимся чаем и дешевыми сладостями. Хозяин пригласил Арью за стол.
– Наверху у нас есть наряды получше, – осторожно начал он. – Не желаете ли посмотреть?
– Нет, спасибо. Я уже выбрала платья.
– Да-да, конечно. Мы сейчас же все упакуем. Пожалуйста, пока наслаждайтесь угощением.
Глядя вслед удаляющемуся продавцу, Арья отправила в рот конфету. Несмотря на дешевый маслянистый вкус, она почувствовала скорее ностальгию, чем отвращение. Быть может, ее беззаботная голодная жизнь была лучше, чем эта роскошная, в которой она могла делать все что пожелает?
Хозяин, похоже, очень старался не заставлять Арью ждать слишком долго, потому что очень скоро появился с десятью упакованными платьями. Один из рыцарей забрал у него пакеты, а Джесси заплатила за покупки.
Следующей остановкой стала лавка часовщика, где она собиралась забрать песочные часы. На этом все дела в городе для них завершатся, и можно будет вернуться домой.
«Даже немного жаль…» – подумала она про себя.
Оглядываясь назад, Арья не могла вспомнить ни одного раза, когда просто выходила из дома, чтобы изучить окрестности. Она всегда была озабочена идеей что-то купить.
Прежде чем сесть в карету при помощи одного из рыцарей, Арья внимательно присмотрелась к людям, проходившим мимо лавки. Ветхое обшарпанное здание в трущобах, вокруг которого бегали и кричали дети бедняков. Торговцы стояли рядом с заваленными товарами тележками и во все горло зазывали покупателей, а несколько любопытных людей разглядывали их ассортимент.
Арья тоже когда-то играла здесь. Одна далеко ходить она не решалась. Девочка хорошо помнила, как время от времени ввязывалась в драки с другими детьми, которые обзывали ее дочерью шлюхи, но в остальном играть в этом районе было весело.
А что теперь? Теперь ей приходилось каждый день бороться за выживание среди двуличных людей, только притворяющихся образованными и дружелюбными. И эта борьба была настолько выматывающей и ужасной, что Арья задавалась вопросом: а была ли она хоть раз в своей жизни счастлива?
Девушка какое-то время неподвижно стояла перед экипажем, разглядывая людей.
– Желаете зайти еще куда-нибудь, миледи? – осторожно спросил рыцарь.
– Нет-нет…
Бесполезно сожалеть о прошлом, в которое она уже не сможет вернуться.
Как раз когда Арья собиралась забраться в карету, до ее уха донесся очень знакомый голос:
– Газета напрокат! Пять шиллингов за десять минут! Не упустите шанса узнать очень важную информацию! Всего пять шиллингов!
Арья резко остановилась и обернулась. Неподалеку от нее, сжимая в руке газету, стоял до боли знакомый ей мальчик и зазывал покупателей. Девушка дружила с ним в детстве.
Мальчика звали Ганс. Каждый месяц он покупал одну-единственную газету, с рассвета до заката сдавал ее напрокат и тем самым кормил всю свою семью. Он никогда не сидел на месте, и поэтому ноги его всегда были в мозолях. Арья помнила, что в прошлом Ганс работал, даже когда сильно болел, и в конце концов его переехала чья-то карета.
«Газета, говоришь…» – подумала Арья.
Да, информация ей нужна. В особняк ежедневно доставляли прессу, но она предназначалась для высшего общества и отличалась от того, что читали простолюдины.
Если газеты дворян были просто перечнем сухих фактов, то продававшаяся здесь листовка содержала всевозможные слухи и сплетни. В половине случаев это были обычные выдумки, но порой попадалась правда, и ей не помешало бы иметь такой источник информации. В конце концов, Арья знала, что произойдет в будущем, и сумеет отличить правду от лжи.
– Джесси, возьми у этого мальчика газету. Заплати сразу за месяц и выкупи ее. И вели ему приносить свежий номер каждый месяц.
– Хм? Да, миледи.
Когда Арья отдала приказание купить эту бульварную газетенку, в головах сопровождающих возникла одна и та же мысль: «Читать такую ужасную газету? Да, от прошлого не убежишь».
Девушке было неважно, что подумают слуги. Она медленно начала рассматривать новоприобретенное издание. Дорога от магазина одежды до лавки часовщика не должна была занять много времени, поэтому прочитать все не представлялось возможным, но ее взгляд привлекла история на первой полосе.