Астемир Суншев - Хроники Загруса: Принцип Ящерицы
- Ну что, готовы, сэр?
- О да, - Альтаир кисло улыбнулся.
Альтаир поднялся из-за стола и прошел к кровати. Алиснер помог ему стянуть с себя широкую белую рубашку, доходящую до колен. Потом лекарь принялся разматывать бинты, начав с плеча. Он изредка бросал на парня взгляд, Альтаир же, стоял прямо, сжав от боли зубы. Однако он не смог удержаться, и тихонько шикнул, когда последний кусок бинта отошел от раны. Как и во время прошлых перевязок, Альтаир с опаской оглядел бок. Алиснер был занят тем же, склонившись, он щурил глаза и легонько бегал пальцами по рваным отметинам, оставленным клыками монстра. Две раны, что располагались ближе к животу - имели небольшой диаметр - два кружочка, соединяемые между собой тонкой линией. Зато третья рана была гораздо больше - уродливый рваный кусок, покрытый коричневой коркой. Совсем близко были еще две - чуть меньше, больше похожие на толстые царапины. От плеча же, по руке шли три длинные линии с рваными краями, доходящие до предплечья и прошивая порез, оставленный до этого клинком.
- Глядя на ваши раны, до сих пор удивляюсь тому, как вам повезло, - нарушил молчание Алиснер.
- Да, я просто счастливчик, - хмыкнул Альтаир.
- Несомненно, - серьезно сказал лекарь. - Я, за годы практики сталкивался с различными ранами. В том числе, я лечил людей после их столкновения с чикарами. И если сравнивать, то вы еще легко отделались. Ваш отец не преувеличивал, рассказывая о ваших талантах в обращении с мечом.
- Вы знали отца? - спросил парень.
Лекарь кивнул. Он поднялся и прошел к столу. Там, Алиснер остановился у подноса с пузырьками, тюбиками и флакончиками.
- Я не раз сопровождал господина Сарда и господина Ангреля в их поездках, - сказал он, выискивая на подносе нужную мазь.
- Случайно не вы спасли отцу жизнь, когда он подхватил драконью лихорадку где-то в горах Ширрема? - спросил Альтаир, вспоминая тот случай.
- Я всего лишь выполнял свою работу, - скромно сказал Алиснер.
Он вернулся к кровати. В руке у него был пузатый коричневый тюбик, с желтой наклейкой, на которой было мелким почерком написано какое-то слово. С громким "чпок!", лекарь вытащил крышку. Альтаир почувствовал резкий запах, от которого резало ноздри и щипало глаза.
- Признаюсь, путешествовать с вашим отцом и господином Марионом было сплошным удовольствием, - сказал Алиснер, нанося густую пахучую мазь на небольшую белую тряпочку.
Он принялся аккуратно наносить мазь на края ран, тщательно обводя каждую из них. Для плеча, Алиснер прихватил другое лекарство - небольшой пузырек с мутноватой жидкостью.
- Стоило мне познакомиться с ними, как моя жизнь круто изменилась, - закончив с боком, лекарь принялся за плечо. - Я, как и вы, учился в Айгенверском университете, а по окончании работал в лечебнице Силакка. Я всегда жаждал приключений, мечтал служить полевым доктором, проводить сложные операции, но вместо всего этого был вынужден лечить чирья, геморрой, и прочие, не более приятные заболевания.
- А как вы связались с отцом и Марионом? - спросил Альтаир.
Разговор немного отвлекал парня, от жуткого жжения исходящего от плеча, щедро опрысканного лекарством из прозрачного пузырька.
- Они прибыли в нашу лечебницу, искали талантливого лекаря, получившего минимум третий уровень, - ответил Алиснер.
По окончании обучения, каждому лекарю присваивался уровень. Сначала один, - первый. Но при желании, лекарь мог повышать свою квалификацию, постигая иные области медицины, нежели те, которым он обучался изначально.
- К тому моменту, - продолжил Алиснер, - я имел уже четвертый уровень, так как неоднократно ездил на повышение квалификации. Я с радостью принял их приглашение и уже через пару дней мы отправились в Нибераль. Я уходил спокойно, потому что меня было кому подменить в нашей лечебнице. Шестнадцать раз я сопровождал их, побывал за это время во многих местах, в том числе и за пределами континента. К слову говоря, путешествие в Тессалор было самым долгим, самым опасным, и самым изумительным. Об этой парочке стоило бы написать книги. Вышли бы отличные приключенческие романы.
Лекарь уже закончил обрабатывать раны, и все так же разговаривая, замотать Альтаира новым слоем бинтов. Потом, он не спеша прошел к креслу и опустился в него, вытянув вперед ноги.
- Признаться, я всегда был не самого высокого мнения о купцах и торговцах, - произнес он. - Не без оснований, я считал их жадными, хитрыми, мелочными людьми, но, как оказалось, есть и исключения. Как я уже сказал, мы посетили немало мест в поисках товаров, и где бы ни оказался наш отряд, всегда и все было по чести. Например, нашли мы как-то небольшую деревушку, затерянную на задворках в империи, на самом востоке Ширрема. Тамошние жители, едва ли имели представление о том, как зовут нашего императора. Зато, они добывали из земли редчайшие черные камни - абсаиты, хотя в народе более известные как - дакалерты. Самое поразительное, что жители той деревни даже приблизительно не представляли ценность этих камней. Они их просто собирали. Можете представить, какого было наше изумление...целые горы драгоценностей. Наш отряд мог просто-напросто отобрать все камни, легко сравняв деревню с землей, как поступил Кариол Белиферт из Гильдии торговцев, который вырезал две рыбацкие деревни за горку жемчуга. Потом, мы могли бы выманить у них камни обманом, либо приобрести за бесценок, последнее было сделать легче всего: повторюсь, жители деревни не имели понятия о ценности абсаитов. К тому же, золото их совсем не интересовало. Взамен этого, мы отстроили заново всю их деревню, снабдили новыми орудиями труда, всячески помогали...
- Несомненно, достойная плата за такое обогащение, - вставил Альтаир.
- Зря вы так, сэр, - сказал Алиснер. - Лучшей награды для тех людей и придумать нельзя. Более того, господа Ангрель и Сард защитили деревню от нападок других купцов и леди Даигсы Сайз. А это, поверьте, было сделать очень нелегко.
- Да, об этом случае я знаю, - сказал Альтаир. - Если бы не вмешательство императора, то леди Сайз отобрала бы у отца и Мариона найденную ими деревню, с залежами дакалертов.
- Именно, - кивнул лекарь. - Еще, они сильно досадили лорду Гайслеру, который до этого был единственным крупным поставщиком черных камней.
- А были ли вы с отцом год назад, во время его последней поездки? - спросил Альтаир.
Алиснер немного помолчал, затем медленно кивнул.
- Я имею право знать, - сказал Альтаир, видя смущение лекаря.
- Безусловно, - подтвердил Алиснер. - Но я согласен с господином Сардом. Вам не стоит во все это лезть.
- Я не успокоюсь, пока не выясню, что происходит, - Альтаир вновь почувствовал негодование и злость. - Не знаю, каким образом. Но выясню.