Ольга Дэв - Голос в моей голове
— Ты убила графа?! — с удивлением уставился я на тело.
— Думаешь, все‑таки убила? — Таура ниже наклонилась над Зекраном. — Я старалась бить не сильно.
— Ничего себе 'не сильно'! — присвистнул я. — Сначала вазой, потом той хреновиной.
— Нужно убрать его куда‑нибудь, — засуетилась Таура.
— Там ниша какая‑то, — заметил я. — Да еще со шторками. Там спрячем и прикроем. Собери осколки вазы, я его затащу.
— И заодно проверь, живой ли он, — попросила девушка.
Я только головой покачал. Вряд ли после устроенной ей бойни этот бедняга выжил. Впрочем, смерть градоправителя, поддерживающего короля, пойдет только на пользу противникам некромантов. Я попытался нащупать пульс. Живой, как ни странно, но едва. Из раны на его голове продолжала сочиться кровь, и если в ближайшее время графу никто не поможет, он все‑таки преставится. А помогать ему пока никто не спешил. Даже наоборот. Я подхватил его подмышки и затащил в нишу. Лежа в полный рост, он там не помещался — прислонил его спиной к одной стене и прижал его колени к груди. Но граф так и норовил завалиться на бок.
— Дай‑ка твою железяку, — попросил я Тауру, которая собирала осколки вазы и складывала в ногах графа.
— Это подставка, — пояснила она. — Там раньше стояла ваза.
— Да хоть сам король, давай сюда! — Таура протянула подставку, и я прижал ею тело графа к стене. — Ты закончила?
— Кажется, да, — девушка осмотрела место преступления. — Идем?
— Вряд ли, — хмуро заметил я. В конце коридора показались две мужские фигуры. — Иди сюда! — я рванул девушку на себя, задергивая за собой шторы. — Повернись!
Я развернул Тауру спиной к трупу, быстро оправил ее юбки так, что если, кто‑то из мужчин осмелится заглянуть сюда, то не увидит тело хозяина вечера и нас над ним.
— Не видно? — зашептала Таура.
— Почти нет.
Мы замерли, довольно плотно прижавшись друг к другу и прислушиваясь к приближающимся шагам. Мужчины о чем‑то тихо переговаривались, посмеивались. Мы же, замерев, ждали пока они пройдут мимо. Но судьба решила показать нам другую часть тела. Шаги затихли как раз напротив нашего укрытия. Пока никто из мужчин не отдернул шторку, чтобы проверить, чем мы все‑таки здесь занимаемся, я притянул Тауру ближе и коснулся губами ее губ. Девушка протестующе дернулась, но я сильнее стиснул ее талию.
— Гони монету, — раздался сзади нас голос одного из мужчин. — Они еще целуются!
— Забирай! — раздраженно отозвался другой. — Ребята, не могли порасторопнее, я проиграл золотой!
Мы почти не слышали их, полностью увлекшись друг другом. И даже не заметили, когда двое непрошеных свидетелей удалились. Таура запустила руки мне в волосы, и поэтому голос Натара прозвучал практически мне в ухо.
— ЭЙ! Вы там живы оба?!
Мы резко отпрянули в стороны, тяжело дыша. Таура чуть не завалилась на тело графа, но вовремя обрела равновесие.
— Натар, — выдохнула она, глядя на браслет на своей руке испуганными глазами.
— Натар, — подтвердил я. — Сними, я отвечу.
— Снять? — не поняла девушка, судорожно стиснув руками лиф платья.
— Тьма, — выругался я. — Браслет. Сними браслет.
— Да, конечно, — она суетливо задергала застежку, но она отказывалась ей подчиняться. Еще раз выругавшись, я схватил ее за руку и поднес браслет к губам.
— Натар, с нами все в порядке, — успокоил я мага, хотя это было далеко не так. — Ты нашел сокровищницу?
— Да, и я уже внутри, — довольно отозвался маг. — Но все один унести я не смогу. Требуется ваша помощь.
— Где ты?
— Спускайтесь по лестнице для слуг до самого конца — она ведет на цокольный этаж. Я вас встречу.
— Идем.
Я отпустил руку Тауры. Девушка нервно убрала с глаз волосы.
— Нам нужно идти, — напомнил я. Таура кивнула.
Я выглянул наружу. Коридор был пуст. Быстрым шагом мы направились в сторону лестницы и также быстро спустились вниз, остановившись только на первом этаже, где располагалась кухня — там постоянно кто‑то ходил. Натар, как и обещал, ждал нас внизу.
— Быстрее! — возбужденно махнул он рукой, лишь мельком глянув в нашу сторону. — В мой мешок влезет малая часть.
Натар повел нас коридорами, мимо погребов и темницы. Сокровищница располагалась чуть ли не в самой дальней части. Возле дверей, ведущих внутрь, валялись два стражника. Конечно, живых. Натар ценил жизнь больше меня.
Маг открыл дверь и первым вошел внутрь. Сокровищница освещалась масляными лампами. Не было рассыпанных по полу монет и открытых сундуков с блестевшими внутри драгоценностями. Вдоль стен стояли аккуратные железные ящики, закрытые на ключ. На всеобщее обозрение были выставлены только артефакты, которые лежали на столах посреди помещения — видимо, их недавно осматривали 'покупатели'.
— Мы должны забрать все? — скептически посмотрел я на спутников. — Даже эти доспехи?
Да, коллекция графа оказалась довольно внушительной. Кроме упомянутых мною доспехов на столах лежали всевозможные ножи, кинжалы, стилеты, пара мечей, небольшой топорик, непонятный жезл, подкова, хлыст, кольчуга, камень, диадема и прочая дребедень.
— Лучше перестраховаться и взять все, — неуверенно заметила Таура.
Натар обернулся в ее сторону и невольно поперхнулся. Да, он все еще не видел девушку в ее новом открытом платье. Юноша покраснел и усилием воли заставил себя отвернуться. Таура же сверлила убийственным взглядом отнюдь не его. Меня. Да, я корень всех бед и проблем. И благодаря мне, мы отправились на свой страх и риск в замок самого градоправителя. Так скоро и до кражи и из королевской сокровищницы дорастем.
— Все, так все, — не стал я спорить.
Мы достали мешки и стали складывать артефакты. Одни лишь ножи заняли целый мешок. В другой мы с трудом затолкали доспехи. В третий — кольчугу и половину разной дребедени. В четвертый — остатки. Внушительно так. Такое ощущение, что все артефакты мира собрались в этом подвале. Тауре достался самый легкий мешок. Два других взял я, Натар же подхватил доспехи, оказавшиеся самыми тяжелыми. Осталось лишь выбраться из замка. И если внутрь мы старались проникнуть тихо и незаметно, то покинуть гостеприимного и, скорее всего, уже покойного хозяина собирались громко и с размахом.
Первым пошел Натар, который и должен был использовать магию, следом я, и последней Таура, следившая за тем, чтобы никто не послал нам вслед заклинание. На кухню мы ворвались шумно. Натар, взмахнув рукой, заставил горевший в печах и на стенах в лампах огонь ярко вспыхнуть, не причиняя, впрочем, никому вреда. Люди закричали, закрывая глаза от яркой вспышки и, толкаясь, бросились подальше от огня. В суматохе мы пробрались к выходу и выбежали наружу. Наши глаза от вспышки спасла кровь Тауры, действие которой все еще распространялось на нас.