Андрей Попов - Кукольный загробный мир
— Есть идея, — проскрипел его голос, — сможешь сделать еще некоторое количество таких линз, только разного диаметра? Надо девять штук.
Фали взял чертеж, нахмурил густые брови и задумчиво прищурил один глаз:
— Вообще-то, много работы… а главный вопрос: для чего?
Гимземин приблизил лицо так, как раньше никогда еще не приближал. Стало даже жутко: горящие безумной идеей глаза, уродливый нос, кривая ухмылка.
— Для дела! — потом поспешил уточнить: — Для познания сути вещей.
Второй аргумент показался гостю более убедительным, он поднялся и напоследок произнес:
— Ладно, я заинтригован, уговорил.
Алхимик молча пожал плечами: да он, в общем-то, никого не уговаривал, лишь спросил — и то единственный раз. А Фалиил с роем взбудораженных мыслей уже возвращался назад на поляну. Его всегда манили неразгаданные тайны мироустройства, поэтому, если Гимземин что-то интересное откроет — это будет замечательно, ну, а если не откроет — тоже неплохо. Ведь на пути познания по определению множество проб и ошибок. Весь оставшийся день, а еще вдобавок день следующий Фали трудился за абразивным станком возле хижины Исмирала, обрабатывал кристаллы райтаула, придавая им нужные формы. Сам же абразивный камень приводился в движение бесконечным нажатием на одну и ту же педаль. Рядом Исмир достраивал свою очередную ракету, искоса поглядывая на увлеченного работника, но не задавая лишних вопросов.
Когда все девять камней были тщательнейшим образом отшлифованы, Фалиил гордый вернулся к северному лесу.
— Готово! — на ходу крикнул он, едва успела скрипнуть входная дверь. — Что дальше?
Алхимика редко видели улыбающимся, но сейчас блаженная улыбка сияла на всю широту лица, делая его чуточку более симпатичным. Даже брови немного выровнялись.
— Приходи ко мне через несколько дней, и сам все увидишь.
Ничего не поделаешь, пришлось окунуться в суету да терпеливо ждать.
В это время ум конструктора Исмирала был занят не менее глобальными проблемами, ему пришла в голову одна оригинальная идея. Во всяком случае, упорно казавшаяся оригинальной. Но необходим был помощник. Найдя праздно слоняющегося Ингустина, он спросил:
— Ин, выручишь меня еще раз?
— Говори, в чем проблема, — тот нарвал маленький букетик из травы и обмахивал им лицо.
— Помнишь, Раюл говорил, что на юге имеется водопад?
— Ну…
— Воды оттуда набрать.
Ингустин изобразил искреннее изумление, букетик травы за ненадобностью полетел вниз.
— А чем тебя наше озеро не устраивает?
Из ближайшей хижины вышла Риатта, несколькими хлопками вытряхнула пыль из маленького половичка, как-то странно на них посмотрела, но ничего не сказала, скрывшись за дверью. Клэйнис и Таурья прыгали на скакалке, сочиняя рифмы под сложные слова. С тех пор, как был запущен механизм Тензора, на поляне практически ничего не изменилось, но тем не менее, самые наблюдательные могли заметить, как временами на горизонтах пламя свечей мерцало сильнее обычного. Ветра ли тому причиной — неизвестно. Да и внутри самой Сингулярности ветра порою стали более порывисты, трава от их дерзкого поведения трепетно прижималась к земле и походила на гигантский ковер, все ворсинки которого расчесаны в одну сторону. А как только воздушные массы успокаивались, то листья и стебли гордо выпрямлялись, словно неваляшки, трясли бутончиками своих цветов да дружно росли дальше, как ни в чем не бывало.
— Мне нужна агрессивная вода в качестве топлива для ракеты, — Исмирал взглядом указал на свое великолепное творение.
— Агрессивная?
— Ну да, в которой больше внутренней энергии. Спокойное озеро не годится, а вот ревущий, грохочущий водопад — думаю, самое то.
— Первый раз встречаюсь с такой логикой, — Ингустин лишь развел руками.
— Так ты поможешь или нет?
Ин почесал плешь на макушке:
— А куда я денусь, я ж добрый. И ты постоянно пользуешься моей добротой.
— Не отрицаю, — и оба рассмеялись.
Четыре огромные пустые бочки были уже предварительно привязаны к телеге, оставалось только взять ее да покатить в сторону юга. Да-а… это надолго. Ингустин уже начал сожалеть, что так поспешно согласился. Путь к водопаду показался бесконечно долгим: хотя искать его не составляло проблемы — достаточно лишь двигаться по берегу реки, текущей на розовый юг. С приближением шума, вызывающего нарастающий диссонанс в ушах, появилось ощущение близости цели. Едва увидев водопад, Ингустин резко изменился в настроении и теперь готов был отблагодарить своего работодателя за предложенную идею. Сюда стоило явиться хотя бы ради этого фантастического зрелища!
Неисчислимые объемы воды падали с огромной высоты вниз, создавая иллюзию вечного полета сквозь бездну. Там, внизу, река разбивалась вдребезги, взрываясь и оглушая каменные твердыни. Мелодия ее грохочущих вод звучала изысканным ноктюрном столь завораживающему безумию. Всплески неугомонных фонтанов являлись нотами, а шум — настоящей музыкой.
— Нет слов! — Ин коротко выразил свое впечатление. — Только как нам спуститься?
— Раюл же как-то спустился… придется обходить. Вон там поверхность идет под уклон.
Воспоминание о Раюле вызвало частицу грусти, оба надолго замолчали. Внизу водопада оказались, лишь совершив огромную петлю по изломанному ландшафту. А там его великолепие словно утраивалось: сумасшедшая река неслась прямо тебе на голову, можно было протянуть руку к какой-нибудь струе, ощутив скрываемую в ней мощь. Все четыре бочки оказались без проблем доверху наполнены, но проблемы не заставили себя долго ждать — путь назад превратился в настоящее мучение. Колеса телеги вечно застревали среди кочек да проворачивались в мягком грунте. Тянуть было тяжело, то и дело приходилось толкать обоз сзади. Короче, романтика приключений скоропостижно закончилась. Ингустин, весь измучившись, раздраженно спросил:
— Ты всерьез думаешь, что вода, упавшая с большой высоты, обладает какой-то энергией?
— Да, это называется кинетическая энергия. Агрессивная вода хранит ее долгое время.
— В первый раз об этом слышу.
Тем временем Фалиил, устав ждать обещанного сигнала от алхимика, хотел уже сам к нему наведаться, но вот в кармане рубашки завибрировала так долго спящая ракушка. Он немедля приставил ее к уху.
— Ты просто обязан это увидеть.
Фали сорвался с места и спешно направился в сторону озера. Сегодня дули порывистые ветра, отчего поверхность озера периодически покрывалась живописной рябью, а на берегах заплескались неопытные волны. Впрочем, хибара Гимземина оказалась невероятно устойчивой к переменам погоды: просто хуже, чем есть, ее уже не изуродуешь — ни ветром, ни каким другим катаклизмом. Алхимик встретил его странным приветствием: