Ринат Таштабанов - Эвиал
Для Мулибии это было обычной пыльной дорогой, порой «украшенной» кучками конского навоза.
Нет, на самом деле это светлый и радостный Путь в еще неведомое, но уже нежно любимое ею место, где они с Трэйби наконец-то будут счастливы; к сладостной жизни, которую не омрачат ни навязчиво заботливый отец, ни огромный, но странно пустой дом, ни маячившая время от времени перспектива замужества с сыном очередного папиного компаньона.
Охотник видел не голубое небо. Нет, это был величественный купол гигантского храма, украшенного девственно белыми покровами облаков, возведенного во имя величайшей ценности мира сего — его Мулибии. Он покрыл бы ее изображениями все алтари Эвиала и сам бы возлагал на каждый свои скромные дары — частицы его жаркой и искренней любви. Он сравнял бы с землей все горы, чтобы собрать самые прекрасные драгоценные камни, он оборвал бы все цветы, чтобы вручить все это любимой.
Не солнце сияло высоко в небе. Это горел горячий гигантский светильник, пылающий, подобно их неистовой любви, согревающий, так приятно обжигающий и ласкающий, словно пытаясь превозмочь их страстные поцелуи.
Нет, не цикады стрекотали в придорожной траве. Это все твари Эвиальские тянули восторженные гимны, воспевающие ее страсть к этому темноволосому парню, восхищаясь его лицом, мускулистым телом, смелым сердцем, благородной душой и тысячами прочих достоинств, из-за которых она и влюбилась в него.
Все вокруг говорило ему о ней. Высокие холмы шептали о прекрасных формах Мулибии, зеленые стебельки трав были мягки, подобно ее длинным рыжим волосам, бегущий неподалеку ручеек искренне и с упоением, но все также безрезультатно пытался журчать хоть вполовину благозвучней голоска Мулибии.
— Я люблю тебя!
Сказали они одновременно, и весь мир вокруг в очередной раз исчез, растворившись в жарких поцелуях.
— Знаешь, дорогая — произнес Трэйби, когда они, утомившись дорогой, устроили привал и съели неприхотливую еду: хлеб, сыр, мясо, зелень, которые охотник достал из котомки.
— Помню, одна старая женщина сказала мне фразу, прочитанную ею в какой-то книге: «Сколь прихотливо сияние сапфира и сколь проста блеклость булыжника. Кто положит рядом прекраснейшую драгоценность и убогую дешевку?».
Он вздохнул.
— Услышав это, я был глубоко поражен. Ведь это про нас с тобой. Ты, Мулибия, красивейший драгоценный сапфир, ты с рождения привыкшая к богатству и роскоши, и я, простой булыжник, которые тысячами валяются под ногами, бедный охотник за монстрами, каждое утро отправляющийся на промысел и даже не знающий, не только удастся ли сегодня получить хоть какой-то заработок, но и, вообще, сохраню ли я жизнь. Долго эта фраза бродила в моих мыслях, причиняя страдания …
— Глупый!
Мулибия оборвала его, приобняв за плечи.
— Если я действительно драгоценный камень, то вставленный в самую красивую и дорогую, но и в самую прочную оправу, которая с каждым днем сжимала меня все больше и больше. Я мечтала о свободе, желая вырваться из-под опеки отца, думавшего, что он действует мне во благо, но не слушавшего моих мыслей и мечтаний, считая их возрастными бреднями, которые скоро пройдут.
Она теснее прижалась к парню.
— А ты, Трэйби, полагающий себя булыжником, забываешь, что этот камень свободен. Вольно валяется он на дороге, попадаясь под ноги всем без разбора: и богатому дворянину, и бедному крестьянину. Ты, обычный камень, не испугался проклятий и угроз моего отца, не устрашился общества известных своей жестокостью поури, не убоялся напасть на Святую Обитель, зная, что Красные монахи это так не оставят. Нет, если ты и булыжник, то самый лучший, и спускающий такое сияние, перед которым блекнет такой простой сапфир как я.
— Но дорогая …
Мулибия, не давая договорить, заткнула ему рот поцелуем, заставившим забыть все мысли, просившиеся на язык.
Когда, наконец, их губы разомкнулись, девушка заговорила первой:
— Но что будет дальше? Ты и, правда, не опасаешься погони?
Трэйби улыбнулся.
— Дорогая, самые сильные преследователи, которых пошлет Ригбор, не идут ни в какое сравнение даже с маленьким саблехвостом, которых я уничтожал в свое время немало.
— А если нас догонит сам папа? Что ты с ним сделаешь?
— Ты что Мулибия? Да он причинил мне немало гадостей, он приказал своим слугам избить меня, когда я наивно пришел свататься, но я не буду убивать его, этого отца моей будущей жены.
— Жены? Что-то я ничего об этом не слышала.
Трэйби упал на колени.
— Я как раз хотел поговорить об этом. Мулибия, мне так хочется, продолжить наше дальнейшее совместное существование в качестве супругов. Я знаю, в дневном переходе отсюда, в Зубъих горах, есть жилище Святого Отшельника. Он с радостью обвенчает нас. Ты согласна быть моей женой?
Восторг полосатым питоном обвил ее душу.
— Конечно же, да!
— Так поспешим же!
* * *Нолия приехала на небольшой повозке, ведомой черным халистанским иноходцем, невозмутимо реагирующим на, бежавшего рядом, Кайру. Женщина не держала в руках поводья, зачем эти орудия управления монстрологу?
— А где Ваши спутники?
— Они присоединятся к нам у Обители. Именно там последнее известное пребывание Трэйби и Мулибии. Это, правда, существенно облегчит поиски?
— Вы не ошиблись. Но еще больше поможет какая-нибудь вещь, которая касалась их.
— Да, я знаю. Вот.
И Ригбор протянул магичке финифтиевый браслет.
— Его подарил моей дочери этот голодранец. Она забыла его дома.
Женщина осторожно взяла украшение и протянула его льву. Тот внимательным образом обнюхал его, а затем недовольно рыкнул.
Последовав его примеру, Нолия также пустила в ход обоняние. Ее ноздри затрепетали, принюхиваясь.
— Так, проверим. Хм, создатель браслета родом из Пятиречья. А вот и запах торговца. Изрядный пройдоха.
Она резко дернулась и чихнула. А после улыбка понимания материализовалась на губах.
— Что же, Ригбор, Вам повезло, что Трэйби занимался промыслом на Темных Болотах. Тьма оставляет едва уловимый отпечаток на всех, имеющих с ней дело, даже если это уничтожение ее порождений. Конечно, умелый маг вовремя очистится, но что ожидать от простого охотника? Я почуяла эту «метку» и теперь ни за что не упущу его. Надо только взять след.
— Вот и отлично!
Но девушка уже вновь принюхивалась.
— А вот и следующий аромат. Довольно необычный. Ну, просто несет …
Она судорожно ахнула и бросила испуганный взгляд на Ригбора.
— Простите, я правда не хотела.
Руки купца сжались в кулаки.