KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Антон Белозеров - Бегущий За Ветром

Антон Белозеров - Бегущий За Ветром

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Антон Белозеров, "Бегущий За Ветром" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— С этим я справлюсь сам.

— Ну-ну, — многозначительно произнесла трактирщица и удалилась на кухню.

Спустя некоторое время оттуда послышался ее громкий голос:

— Пошевеливайся, Наринда, не стой на месте, как корова!

Девушка выскочила из кухни с большим подносом в руках. Ноша была тяжелой, но Наринда старалась держать спину прямо и двигаться легко. Она улыбалась, но молодой путешественник заметил слезы в ее глазах.

Девушка опустила поднос на стол и расставила перед странником тарелку с едой, бутылку с вином, оловянный кубок и большой столовый нож.

— Приятного аппетита, — пожелала Наринда, стараясь, чтобы ее голос не дрогнул.

— Ты расстроилась из-за того, что твоя матушка назвала тебя «коровой»? — спросил юноша.

От такого прямого вопроса глаза девушки округлились, а слезы моментально высохли.

— Я не хотел тебя обидеть! — быстро заговорил странник, с искренним участием глядя на девушку. — Подумай сама: корова отдает людям всю себя без остатка: мясо — на жаркое, шкуру — на одежду и обувь, кости — на мыло. Корова — это благородное и достойное животное. Можно ли считать сравнение с ним обидным? Вот если бы тебя назвали, к примеру, «чайкой», то, действительно, тогда стоило бы обижаться. Ведь чайка — это подлый, грязный хищник, нападающий на беззащитных птенцов и не брезгующий падалью. А корова — это образец для подражания любому честному человеку.

Пока юноша говорил, рот девушки постепенно растягивался в улыбке, а в глазах вновь начинали сверкать веселые искры.

— Ты очень странно рассуждаешь, Странник, — сказала Наринда. — Твои слова необычны… но приятны.

— Тогда присядь со мной. Давай поговорим.

— Мне нельзя! — девушка испуганно оглянулась на дверь кухни. — Матушка будет ругаться!

— Не думаю, — усмехнулся юноша и тихо добавил. — Наринда, ты, возможно, оскорбишься, но твоя матушка только что фактически предлагала мне провести с тобой ночь.

— Не может быть! — с ужасом вскричала девушка.

— ТЕБЯ я не собираюсь обманывать.

— Да нет, ты не понял. Тебе-то я верю. Я не ожидала, что матушка поступит так подло С ТОБОЙ.

— Со мной? — на этот раз пришел черед удивляться молодому путешественнику.

— Да, с тобой… — Наринда заметно смутилась. — …Это долгая история. Ты чужой в нашем городе, поэтому ничего про меня не знаешь…

— Я знаю, что ты очень красива, умна, добродетельна. Я знаю, что тебя несправедливо обижают. Если ты можешь добавить что-нибудь к этому, то сядь и расскажи мне. Поверь, Наринда, мне можно поведать самые сокровенные тайны. Если ты к этому не готова, то начни с того, что и так все знают.

Девушка с интересом посмотрела на странника:

— Не понимаю почему, но я чувствую в тебе что-то необычное. Ты не тот, за кого себя выдаешь.

— Ты права. То же самое я могу сказать и о тебе.

— К сожалению, это правда, — Наринда тяжело вздохнула, бросила быстрый взгляд на кухонную дверь, не увидела хозяйки трактира и, решившись, села за стол напротив молодого путешественника. — Дело в том, что та, кого я называю «матушкой», на самом деле не моя родная мать.

— Это я понял с первого взгляда, — кивнул головой юноша.

— Мой отец — его зовут Кварнар — охотник. Этим ремеслом он начал заниматься с самого детства. В молодости он на много недель уходил в лес и всегда возвращался с хорошей добычей. Но однажды он пропал на три года. Все считали, что он погиб… — Наринда выдержала паузу. — …Но он вернулся в Шанзак и принес с собой годовалую девочку — меня, свою дочь.

Странник снова кивнул, как будто рассказ девушки подтверждал его собственные предположения.

— Отец никому в подробностях не рассказывал о том, где и как провел три года. Он сказал только, что чудесным образом попал в волшебную страну и там познакомился с моей мамой. У них родилась я, но после родов моя мама заболела и умерла. Тогда отец вернулся к людям.

— Почему он не остался в волшебной стране? — спросил юноша.

Наринда опустила голову:

— На этот вопрос отец не ответил даже мне. По некоторым его оговоркам я догадалась, что родственники моей мамы посчитали его отчасти виновным в ее смерти. Боюсь, нас просто выгнали.

— Ты не должна винить себя ни в смерти матери, ни в том, что у твоего отца начались неприятности.

— Да, наверное… Но мамы мне всю жизнь не хватает, — у Наринды на глаза навернулись слезы.

— Насколько я понимаю, твоя мама была не просто человеком? — мягко произнес юноша, стремясь отвлечь девушку от печальных мыслей.

— Да. Все жители волшебной страны могут творить чудеса. Перед тем, как умереть, моя мама наложила на меня необыкновенное заклятие. Наверное, она понимала, что отцу придется унести меня из волшебной страны и хотела защитить меня в мире людей. Но это заклятие стало для меня почти проклятием.

— Нехорошо говорить так о подарке матери, — сказал странник.

— Конечно, конечно! — спохватилась Наринда. — Я хотела сказать совсем другое. Наложенное на меня заклятие слишком отличает меня от обычных людей…

— А люди не любят тех, кто от них отличается, — продолжил юноша. — К сожалению, это одна из самых неприятных черт человеческой расы.

Девушка с интересом посмотрела на молодого путешественника:

— Ты тоже это испытывал, правда?

— У меня в жизни всякое бывало, — уклончиво ответил странник. — Но ты не сказала, в чем заключается заклятие?

По щекам Наринды разлилась краска смущения. Тихо, едва шевеля губами, она пролепетала:

— Меня охраняют единороги.

Если странник и был удивлен, то внешне это никак не проявилось.

Девушка подумала, что юноша ей не поверил, и заговорила быстрее, стремясь поточнее объяснить:

— Мои слова могут показаться тебе бредом сумасшедшей, но спроси у любого жителя Шанзака, и он подтвердит, что я говорю правду. Единороги не находятся возле меня постоянно. Они появляются только тогда, когда мне грозит физическая опасность… Или когда кто-то пытается меня… соблазнить…

Наринды очень мило застеснялась и запнулась. Молодой путешественник, похоже, в этом путаном объяснении нашел более глубокий смысл, чем вкладывала сама девушка.

— Насколько я мог видеть и слышать, единороги не защищают тебя от оскорблений и унижений.

— Увы, это так. Они появляются помимо моего желания. Иногда даже против моего желания. Единорогов волнует лишь прямая и непосредственная угроза моему телу. Состояние моей души их совершенно не интересует.

— Сколько единорогов тебя охраняет?

— Не знаю. О том, что у меня есть охранники, я узнала совершенно случайно. Когда мне было десять лет, выдалась очень холодная зима. Волки по ночам выходили из лесов и бродили по улицам города. Однажды я задержалась в гостях у подружки, поздно собралась домой и на безлюдной улице повстречалась с волками. Я закричала. Но, прежде чем люди пришли ко мне на помощь, появились пять единорогов. Они затоптали волков и пронзили их своими рогами. Я испугалась единорогов еще больше, чем волков. Но единороги, покончив с волками, просто растаяли в воздухе. Это видела не только я, но и другие люди. Следы единорогов хорошо отпечатались на снегу. Они появились ниоткуда и ушли в никуда. Тогда-то отец и рассказал мне о защитном заклятии, которое наложила на меня моя мама. Он сам до того случая не знал, в чем оно заключалось.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*