KnigaRead.com/

Goblin Cat KC - Клятвопреступник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Goblin Cat KC, "Клятвопреступник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет. Со мной все будет в порядке. Просто помоги мне добраться до Слизерина. Мне надо принять душ.

Теплицы находились довольно далеко от замка. Пока они шли по тропинке, протоптанной другими студентами, резкий зимний ветер растрепал волосы Драко. Тот поднял капюшон, глубже надвинул его на лицо, прячась от летящего в лицо снега, и плотнее запахнул мантию.

— Это слишком, — произнес Гарри так, словно чувствовал себя виноватым. — Тебе надо было сказать, что им придется ограничиться двумя классами в день.

— Нет, — покачал головой слизеринец. — Я отпрошусь у Теда с сегодняшней тренировки и посплю. Завтра со мной все будет в порядке.

Судя по всему, Гарри он не убедил.

— Ты выглядишь изможденным с тех самых пор, как прилетел. Не думаю, что одна ночь что‑то изменит.

Драко тут же вспомнил свое фото в «Пророке».

— Неужели я в самом деле так ужасно выгляжу? — спросил он.

— Как будто вот–вот упадешь в обморок, — кивнул Гарри.

Драко вздохнул. Чувствовал он себя примерно так же.

— Я думал, когда слизеринцы вернутся, станет легче, — прошептал он. — Но стало еще труднее. Господи, если бы я знал, сколько всего произойдет после того, как я сожгу поместье, то отправился бы прямиком во Францию.

— Может, это и тяжело, — отозвался Гарри, — но ты сделал столько хорошего: ты помогаешь нам бороться с Волдемортом, помогаешь темным и светлым магам снова узнать друг друга. Я рад, что ты не улетел во Францию. Очень–очень рад.

Услышав такое бесхитростное признание, Драко едва не закричал. Неужели он и вправду думал, что амулет — хорошая идея? Он не имел права думать о Гарри как о марионетке, которую можно контролировать. С каждым днем желание разбить амулет росло, но Драко останавливал страх того, что может произойти после этого.

— Почему? — он остановился и взглянул на гриффиндорца. — Почему я? Я же темный маг.

— Я знаю, — Гарри усмехнулся. — Все без конца твердят мне это об этом, как будто я могу забыть.

— Гарри, я серьезно! — одернул его Драко, едва сдержавшись, чтобы не затопать ногами. — Может, ты и не такой как все, но еще пару месяцев назад ты называл меня отвратительным и бездушным темным магом, которого не волнует никто и ничто. Как ты можешь стоять сейчас здесь и притворяться, что тебе было легко?

— Малфой… — вздохнул Гарри. — Признаюсь честно, порой по ночам я сижу и недоумеваю, почему люблю тебя. Но это не потому, что ты темный маг, а потому что иногда ты ведешь себя как злобное, фанатичное маленькое чудовище.

Драко нахмурился.

— Если я такой отвратительный, почему ты в меня влюбился?

— Понятия не имею. Я не знаю, когда или почему это произошло. Когда мы с тобой были в той душевой, я… просто понял это и все, — он коснулся волос Драко и повертел прядь между пальцев. — А узнав тебя получше, я понял, что ты вовсе не такой самовлюбленный ублюдок, каким хочешь казаться. Ты застенчивый, порой самонадеянный и даже храбрый, когда позволяешь себе быть таким.

— Храбрых Малфоев не существует в природе.

Гарри наклонился и поцеловал его в лоб.

— Я думаю, что один все‑таки есть.

Драко не знал, смеяться ему или плакать.

Глава 19

Стоя за дверью раздевалки, где готовилась к матчу его команда, Драко, прижав помело к груди, слушал гомон толпы на трибунах. В «Пророке» каким‑то образом пронюхали, что он по–прежнему слизеринский ловец, и поэтому кроме студентов на трибуны набилось много любопытной публики, желающей посмотреть их первый матч, который, по иронии судьбы, они играли с Гриффиндором. Хотя Дамблдор заверил Драко, что квиддичное поле защищено сильнейшими чарами, чтобы уберечь Малфоя от возможных проклятий, юношу вовсе не радовал тот факт, что ему вот–вот придется предстать перед толпой волшебников, готовых не колеблясь убить его. Или, что волновало Драко гораздо больше, готовых проклясть собственного героя за то, что он якшается с их врагом.

— Драко, — окликнул его стоящий в дверях Тед. — Хватит маяться. Ты ведешь себя, как влюбленный дурак.

— Ничего подобного! — сердито огрызнулся тот. — Он сказал, что придет. Я должен был догадаться, что он опоздает.

— Поттер? — уточнил Тед.

— Естественно, Поттер, — фыркнул Драко, снова принимаясь расхаживать туда–сюда, пиная камешки и ворча. — Глупый, сексуально озабоченный гриффиндорец. Наверняка забыл…

— Драко!

Слизеринец мгновенно обернулся и просиял, увидев спешащего к нему Гарри с метлой в руке. Он подумал, что тот чертовски здорово выглядит в квиддичной форме, пусть даже сочетание ее цветов напоминало охваченную пламенем львиную гриву.

— Зачем ты хотел меня видеть? — шепнул Гарри и наклонился поцеловать его, не обращая внимания на стоящих у двери слизеринцев.

— Я же сказал вчера вечером, что хочу кое‑что тебе дать, — ответил Драко. Он достал из кармана платок и развернул его. В его руках оказалась золотая монета на кожаном шнурке. — Это амулет. Он убережет тебя от беды.

— Это одна из тех монет, что ты очищал тогда? — спросил Гарри. Он взял шнурок и поднял амулет, глядя, как тот блестит и вращается. — Это темная магия?

— И очень мощная, — кивнул Драко. — Тебе необязательно его надевать. Можешь просто положить в карман.

Зажав метлу подмышкой, гриффиндорец повязал шнурок вокруг шеи.

— Убережет от беды?

— Он не остановит проклятье, — объяснил Драко, — но отведет его. По крайней мере, большинство проклятий.

— Ага. И он не зачарован так, чтобы я потерял контроль над метлой, когда буду готов схватить снитч? — спросил Гарри, но по его тону было ясно, что он шутит.

— Если бы я был уверен, что это сойдет мне с рук, я бы так и поступил, — ответил Драко. — Но не с тобой. Я бы ни за что не стал тебя зачаровывать.

— Даже если бы тебе пообещали все на свете? — улыбнулся гриффиндорец.

Поколебавшись, Драко прошептал:

— Одно маленькое заклинание в обмен на все на свете? Даже не знаю. Звучит заманчиво.

Гарри лишь покачал головой.

— Малфои… Вы когда‑нибудь устаете составлять коварные планы?

— Никогда.

Притянув к себе Драко, Гарри поцеловал его снова, не обращая внимания на стоны отвращения, немедленно раздавшиеся из слизеринской раздевалки. И хотя среди стонов прозвучали ворчливые замечания, что ни один уважающий себя слизеринец никогда бы даже не посмотрел на гриффиндорца, никто из команды не попытался их остановить.

— Я не очень‑то нравлюсь твоим друзьям, — заметил Гарри.

— Через несколько минут начнется наш первый в этом году матч, — ответил Драко. — Скажи спасибо, что они не закляли тебя и не заперли в чулане.

— Отличная идея, — крикнул от дверей Тед. — Отойди, Драко, я хочу как следует прицелиться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*