KnigaRead.com/

Goblin Cat KC - Клятвопреступник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Goblin Cat KC - Клятвопреступник". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 152 153 154 155 156 Вперед
Перейти на страницу:

Он нырнул и сделал петлю — просто так, чтобы почувствовать, как свежий ночной воздух овевает тело.

— Ты был прав, — сказал Гарри. — Когда солнце садится, здесь еще красивее.

— Только ночью видно звезды, — ответил Драко.

— Даже ветер какой‑то другой, — добавил Гарри. — Дикий.

— Конечно, — согласился Драко. — Ночь принадлежит нам.

«Их солнце клонится к закату, — сказал он себе, — а наши звезды никогда не поблекнут».

Он задумался, удовлетворил бы Моргану такой исход: попытки мирно ужиться вместо победы одной из сторон. Конечно, Мерлину этого было бы мало, и уже один этот факт доставил бы ей несомненное удовольствие. Несмотря на все усилия Мерлина, часть темных магов выжила, махинации Министерства просто–напросто подтолкнули Гарри к Тьме, а Тьму к Свету. Драко улыбнулся. Прямо как в сказках, где герой борется со злом и убивает злодея ради руки возлюбленной.

Он подумал, что из этого получилась бы неплохая история, если бы кто‑нибудь захотел ее написать.


— конец –

Неспешно плывущая луна

(традиционная свадебная песнь темных магов)

Писец пергамент возьмет и перо,
Камнем свитка прижмет края,
Поведает он, как кончилась ночь
И как погибла луна,

Как звезды померкли в ночной тиши,
Как ветров обуздали нрав,
Блеск золота как поборол серебро,
А солнце на трон взошло.

И по царству быстрая весть разнеслась,
Что минуло время луны,
И клялись, и твердили на все голоса:
«Солнце будет править вовек!»

К свету послушно потянутся ввысь
Дети, пшеница и скот –
Не будет последнего боя в войне
Меж светом и темнотой!

Вести промчатся, что нынче мир,
Кошмарам в нем места нет.
Виденья и пугала у дорог
Наш покой теперь не смутят!

Люди славят своих вождей,
Ликуют, что сгинула тьма –
Но солнце сядет, луна взойдет,
И тени вновь поползут.

Вольны вы указом ночь запретить
И врать, что она мертва,
А после прятаться по домам,
В постелях и у очага.

А луна неспешно в небе плывет,
Наши мечты храня,
И путник ночной гадает, дрожа,
Что вой ветра ему сулит.


1

(лат.) — трескаться

2

(лат.) — кровоизлияние

3

(староангл.) — греть

4

(староангл.) — сердце

5

«Пусть дождь очистит мою душу от ночи и теней, что я призвал» (ст. англ, ст. норв.)

6

Кхембридж — так Долорес Умбридж (или Хамбридж) названа в переводе М. Спивак. (Прим. перев.)

7

(староангл.) — расти

8

от староангл. Hrœfn — ворон

9

от староангл. growan — расти

10

даю вам ярость и ненависть

11

производное от названия бубонной чумы

12

от староангл. leoht и strican — удар молнии

13

от староангл. fyr — огонь и от старофранц. riban — лента

14

от лат. tempest — буря

15

от ирландск. stobaim — наносить удар, накалывать

16

от староангл. haelan — лечить

17

от староангл. tyrnan — поворачиваться

18

от староангл. seolh — запечатывать

19

(от старофранц. «gramaire») — грамматика (подразумевается магия, теснее связанная со словами, чем современная)

20

от староангл. жало, укус, ожог

21

от староангл. паук

22

от староангл. «холодный»

23

(от староангл. Rotian) — гнить, разлагаться]

Назад 1 ... 152 153 154 155 156 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*