Клайв Стейплз Льюис - Хроники Нарнии
Дети сказали хором, что все в порядке и говорить больше не о чем.
– И теперь, – сказал Питер, – если вы действительно решили в нас поверить…
– О да, – вставил гном.
– Совершенно ясно, что надо делать. Мы должны немедленно соединиться с Каспианом.
– Чем скорее, тем лучше, – подхватил Трам. – Из-за моей глупости почти час потеряли.
– Если идти, как вы шли, это займет два дня, – сказал Питер. – Я говорю о нас. Мы не можем идти день и ночь, как вы, гномы. – Он обернулся к остальным. – То, что Трам называет холмом Аслана, несомненно, Каменный Стол. Как вы помните, оттуда до бродов у Беруны полдня ходу или чуть меньше…
– Мы называем это место мостом у Беруны, – сказал Трам.
– В наше время там не было моста, – продолжал Питер. – Дальше от Беруны досюда еще день с небольшим. Мы приходили домой к ужину на второй день, если идти гуляючи. Когда нужно было спешить, нам удавалось проделать весь путь за полтора дня.
– Не забывайте, там теперь леса, – сказал Трам, – и враги, от которых надо скрываться.
– Послушайте, – вмешался Эдмунд, – зачем же нам идти тем же путем, что и Дорогой Маленький Друг?
– Не надо так, ваше величество, если вы меня любите, – сказал гном.
– Хорошо, – сказал Эдмунд. – Можно я буду звать вас просто Д.М.Д.?
– Ой, Эдмунд, перестань дразнить его, – рассердилась Сьюзен.
– Ничего, детка, я хочу сказать – ваше величество, – произнес Трам со смешком. – Шутка синяков не набьет. – (Впоследствии они часто называли его Д.М.Д., так что почти забыли, что это значит.)
– Так я говорю, – продолжал Эдмунд, – не нужно добираться тем же путем. Почему бы не пройти на веслах немного южнее, до Зеркального залива и по нему? Мы окажемся ближе к холму Каменного Стола, а в море будем в безопасности. Если мы выйдем сейчас же, то сможем пройти залив до темноты, поспать немного и будем у Каспиана завтра с утра пораньше.
– Вот что такое знать побережье, – сказал Трам. – Никто из нас никогда не слышал о Зеркальном заливе.
– Как насчет еды? – спросила Сьюзен.
– Мы обойдемся яблоками, – сказала Люси. – Давайте поторопимся. Мы здесь уже два дня, а еще ничего не сделали.
– В любом случае, – добавил Эдмунд, – я больше не разрешу превращать мою шляпу в корзинку для рыбы.
Они набрали в куртки побольше яблок, затем как следует напились из колодца (зная, что им негде будет взять пресной воды, пока они не высадятся на берегу залива) и отправились к лодке. Детям жалко было покидать Кэр-Параваль, который, даже в руинах, снова начал казаться родным домом.
– Д.М.Д. лучше быть рулевым, – сказал Питер. – Эд и я возьмем по веслу. Хотя минуточку. Давайте снимем кольчуги: мы испечемся, пока будем на месте. Девочки сядут на носу и будут показывать направление Д.М.Д., потому что он не знает пути. Стоит выйти подальше в море, пока будем обходить остров.
Вскоре зеленый лесистый берег острова отдалился, его бухточки и выступы начали сливаться, лодка поднималась и опускалась на маленьких волнах. Море вокруг ширилось, голубое вдали, зеленое и пенистое вокруг лодки. Пахло солью, не было слышно иных звуков, кроме шипенья воды, ударов волны о борт и скрипа уключин. Солнце начало припекать. Люси и Сьюзен блаженствовали на носу, перегибаясь через край и стараясь окунуть руки в море, до которого никак нельзя было дотянуться. Дно, почти все чистое, светло-песчаное с редкими пятнами пурпурных водорослей, было им видно.
– Как в старые времена, – проговорила Люси. – Помнишь наше путешествие в Теревинфию, и в Гальму, к Семи Островам, и к Одиноким Островам?
– Да, – отвечала Сьюзен, – и наш огромный корабль «Блистательный» с лебединой шеей и резными лебедиными крыльями почти до середины палубы…
– И шелковые паруса, и большие кормовые фонари…
– И пиры на корме, и музыкантов.
– Помнишь, как флейтисты играли, взобравшись на ванты, и казалось, что музыка звучит с небес?
Тут Сьюзен забрала у Эдмунда весло, и он пересел к Люси. Они уже обошли остров и приближались к берегу – лесистому и пустынному. Они сочли бы его вполне живописным, если бы не помнили, каким он был в прежние времена – открытым, оживленным, полным веселых друзей.
– Ф-фу! Здорово нудная работенка, – сказал Питер.
– Можно я немного погребу? – спросила Люси.
– Весла для тебя велики, – отрезал Питер, и не потому, что сердился, а потому, что у него не осталось сил на разговоры.
Глава девятая
Что видела Люси
Сьюзен и мальчики страшно устали еще до того, как обогнули последний мыс и двинулись через залив.
От долгих часов на солнце и блеска воды у Люси тоже разболелась голова. Даже Трам мечтал, чтобы путешествие скорее кончилось. Скамейка у руля, на которой он сидел, была рассчитана на человека, а не на гнома, и ноги его не доставали дна, а всякий знает, что так непросто высидеть и десять минут. Чем больше они уставали, тем больше падали духом. До сих пор дети думали лишь о том, как добраться до Каспиана. Теперь их тревожило, что делать после и каким образом горстка гномов и лесных тварей сможет разбить армию взрослых людей.
Сумерки наступили, когда они медленно проходили на веслах излучину Зеркального залива. Темнота сгущалась по мере того, как берега смыкались и нависающие деревья уже соприкасались вершинами. Стало совсем тихо, как только шум моря затих вдали; можно было слышать даже журчание крошечных ручейков, сбегавших сквозь лес в залив. Наконец высадились на берег, слишком усталые, чтобы возиться с костром; даже яблоки (на которые, чувствовали дети, им уже никогда не захочется даже глядеть) казались лучше, чем мысль отправиться на охоту или рыбалку. Перекусив немного в молчании, они повалились на мох и сухие листья между четырьмя огромными буками.
Все, кроме Люси, немедленно заснули. Люси, не такая усталая, никак не могла устроиться удобно. Кроме того, она успела забыть, что все гномы храпят. Она знала, что лучшее средство от бессонницы – прекратить попытки заснуть, так что открыла глаза. Сквозь просветы в папоротниках и ветвях она могла видеть только воду залива и небо над ним. Затем, с трепетом воспоминания, она вновь, после стольких лет, увидела, как загорелись звезды Нарнии. Когда-то она знала их лучше, чем звезды своего мира, потому что в бытность королевой Нарнии ложилась спать гораздо позже, чем английская девочка. И вот наконец они – три летних созвездия, видимых оттуда, где она лежала: Корабль, Молот и Леопард. «Милый старый Леопард», – радостно шепнула она.
Вместо того чтобы нагнать на себя дремоту, она совсем проснулась – но пробуждение это было странное, похожее на сон. Залив блестел ярче. Люси понимала, что он освещен луной, хотя саму луну и не видела. И она начинала чувствовать, что весь лес тоже просыпается. С трудом сознавая, что делает, девочка встала и немного отошла от бивуака.