Мария Ермакова - Странствия Варлафа
Темные глубокие глаза прищурились. Заблудившаяся мурашка пробежала вдоль моего позвоночника.
— Разговор наш отнюдь не беспредметный, почтенная Виагра! — усмехнулся он и двинулся в мою сторону. — Отнюдь!
Я вжалась в стол. Раздавшийся стук в дверь остановил его движение, хотя, казалось, для этого понадобился бы паровой молот. Вошедший Онольгейн быстро окинул нас взглядом, поставил на стол поднос и повернулся к Варлафу. Они молча пожали друг другу руки, а затем, неожиданно, обнялись. На меня никто не обращал внимания.
— А весело у тебя, старый вояка! — добродушно сказал Варлаф. — Только зачем Озиллу позвали? Он вам всех девок попортит!
Онольгейн тяжко вздохнул.
— Пару лет назад орки совсем одолели. Лезли и лезли из леса. В ту пору Озилла как раз мимо странствовал. Вот мы и договорились о взаимной, так сказать, помощи. Он работу свою делает — с десяток орочьих голов на колья вокруг деревни насадит, и снова на пару месяцев тишина! А мы ему почет и угощение… Только прав ты, как всегда, Варлаф, и насчет девок и вообще. Теперь уж мы и сами не рады — обнаглел прославленный герой вконец. Девочка моя ему приглянулась. Э-э, да что говорить! Я бы ее замуж выдал прямо щас, да она моего племянника любит без памяти. А он, видать, ее. Парень толковый, только беден. Мой братишка, отец его — Алик Зельцер, помер о прошлый год. А прежде все имущество продал и отправился в Суммон, пропился и проигрался, вернулся сюда и с горя утопился. Вот такая история! Хлебнул с ним Синупред. Да и без матери рос. С детства у меня ошивался, помогал помаленьку — да что я тебе говорю, ты и сам помнишь, наверное?
— Помню, — улыбнулся Варлаф.
Когда он улыбался, вокруг его глаз собирались мелкие морщинки, а лицо неожиданно светлело. Мое сердце как-то подозрительно екнуло.
— Парень за любую работу берется, и у меня в таверне помогает, и в батраках у некоторых наших ходит — копит деньги на свадебный подарок мне. Если бы можно было пойти против правил, я бы плюнул бы на этот подарок, Варлаф! Но правила таковы…
— Правила таковы! — посерьезнел прославленный воин. — Приготовь мне провианта с собой — завтра уйду на рассвете.
— Вернешься?
— Не знаю.
Двое мужчин посмотрели в глаза друг другу. Слов им более не требовалось.
Онольгейн повернулся ко мне.
— Не стану тебя ни о чем спрашивать, странница, кроме… — он достал из кармана давешнюю монетку с кузнечиком. — Кроме этого ублюдена…
— Чего? — не поняла я.
Варлаф подался вперед, разглядывая монету.
— Орочьи деньги! Ага! — непонятно чему обрадовался он.
— Тебе — ага, а нам головная боль! — беззлобно заметил Онольгейн. — Откуда у тебя орочьи ублюдены?
— Это вот эти монеты так называются? — осторожно уточнила я.
Варлаф уставился на меня так, что мне стало нехорошо. Онольгейн пожал плечами.
— Видно, ты, правда, нездешняя! Да, это — орочьи деньги. Вот тут и бог их нарисован — Отиглакук.
Этот Отиглакук добил меня вконец. Я махнула рукой на предосторожности, на таинственность, присущую ситуации, и, тщательно подбирая слова, рассказала, как заблудилась в лесу и наткнулась на перебивших друг друга орков. О том, что монеты были рассыпаны по всей поляне — видимо из-за них орки и перессорились. И, конечно, я не могла пройти мимо такого богатства! Деньги же никогда не лишние? Уважаемый хозяин заведения должен это понимать лучше других! Естественно, я не упомянула ни про одинокого орка, умершего в лесу от отравленного дротика, ни про то, ЧТО он не желал отдавать даже после смерти.
— Сколько было орков? — поинтересовался Онольгейн.
— Около десятка.
— Значит, разведывательный отряд.
Глаза старого вояки весело заблестели.
— Пойду, порадую Озиллу! С недельку теперь мы его не увидим!
Он коротко кивнул Варлафу и вышел, тщательно закрыв за собою дверь. В ту же секунду Варлаф бросился ко мне, схватил за плечи и затряс с такой силой, что у меня застучали зубы.
— Ну, сука, говори теперь правду! Где волшебное зеркало Ацуцы?
* * *— Ка-кой е-ще Цу-цик-цик? — простучали мои зубы. — Это мое зеркало!
Прославленный воин так удивился, что даже перестал меня трясти.
— Как — твое?
— Мое! — нагло заявила я. — Оно было утеряно мной очень и очень давно. И каким-то образом попало к этому, твоему…
— … Ацуце — подсказал Варлаф.
— Вот-вот!
Он несколько мгновений смотрел в мое лицо, а затем снова тряхнул и принялся бесцеремонно шарить руками по моему телу.
— Врешь же, вижу! — прокомментировал он, продолжая обыскивать меня самым бесстыдным образом. — Боги мои, и что это на тебе одето?
Его пальцы запутались в застежках бюстгальтера. Этого я уже вытерпеть не могла. Я выхватила из кармана зажигалку и щелкнула колесиком. Язык пламени выпрыгнул чертиком из табакерки, заставив обуглиться густую черную поросль на руке здоровяка.
Варлаф взвыл и отскочил в сторону, потирая ожог и разглядывая пламя зажигалки, которую я предусмотрительно держала перед собой.
— Глаза выжгу! — мстительно пообещала я. — А еще раз руки распустишь — отсохнут. И не только они!
— Так ты чародейка! — восхитился Варлаф. — Ну, так бы сразу и сказала! Только отчего же это ты не знаешь Ацуцу? Самую могущественную колдунью по эту сторону Улльса?
Я удивленно взглянула на зажигалку. Этот предмет был Варлафу не знаком, и он, видимо, решил, что я вызвала огонь колдовской силой. Раньше я, и действительно, могла бы сделать это. Раньше… Эх!
Я убрала руку с зажигалкой в карман и покосилась на поднос с ужином, стоящий на столе.
— Еды хватит на двоих! — заметила я, и села на одну из кроватей. — Если ты присоединишься к моей трапезе, я расскажу тебе свою историю.
— К твоей трапезе? — усмехнулся он. — Этот ужин принесли мне!
Но я уже аппетитно обкусывала восхитительную краюху хлеба и поглядывала в сторону запеченной с овощами птицы.
Варлаф хмыкнул и присоединился. Несколько минут мы молча уничтожали ужин. «Айрана» и хлеба, которыми меня потчевала Фесталия, кажется, никогда и не было!
Воин налил бокал вина и предложил мне. Я покачала головой — не хватало еще, чтобы он меня споил!
— Ну, — отпив глоток, заговорил он, — ты съела половину моего ужина! Кроме того, я спас, по крайней мере, твою честь от знаменитого героя Крокцинума. Значит — ты моя должница! Рассказывай!
Ей-богу, я уже устала тщательно подбирать слова, но пришлось делать это снова. Я рассказала ему, что я из другого мира. Злой магией неизвестного мне колдуна была заброшена сюда и сейчас пытаюсь разобраться — кто я, и что мне делать дальше? Я рассказала и про одинокого орка, убитого своим же командиром, уточнив, что зеркало принадлежало мне еще в моем мире. Поэтому, когда я увидела его здесь, очень удивилась и обрадовалась. С его помощью я надеюсь связаться с домом, а посему пусть даже не надеется отнять его у меня! Иначе ему придется плохо. Далее, мило улыбаясь, я снова повторила угрозу про отсохшие конечности.