Светлана Бегитова - Тайна рождения (СИ)
Айрин улыбнулась, увидев благополучное светлое будущее своего брата. Дары, проявившиеся в его потомках, будут ее прощальным даром брату.
- Ясно, у тебя есть разрешение на совершение подобного ритуала?
- Мой отец лишь официально занимает пост верховного жреца, в действительности все основные его функции постепенно переходят ко мне. Для ритуала вашего бракосочетания у меня имеется достаточно полномочий. Насколько я знаю, он хочет передать мне все дела жречества, совершить ритуал, может тогда я смогу себя защитить. Не знаю, поеду и поговорю с ним.
- Ты простила его за то, что он отправил тебя на многие годы в другой мир?
- Знаешь Даниэль, я постоянно напоминаю себе о том, что он сделал, пытаюсь ненавидеть его за тот поступок, но все равно со временем злость становится все меньше и меньше. К сожалению или к радости, я отходчивый человечек.
- Даниэль, тебе не стоит афишировать о своей поездке к роду Эллисингу, лорд Эдмунд сделает все возможное, чтобы твой союз с леди Эйви не состоялся, - переменил тему Малин.
- Да, ты прав, мой друг. В принципе я хотел сказать только лорду Эдуарду и лорду Джеймсону о том, кем я на самом деле являюсь по праву рождения. Я хочу посмотреть на леди Эйви Эллисинг без объявления своего титула и выяснить то, как она отнесется ко мне, к человеку, не обладавшему на данный момент властью и деньгами.
- Я думаю, что ты будешь приятно удивлен, брат. Ладно, нужно собираться, время ценно. Мы должны все сделать до того, как об этом станет известно лорду Эдмунду, - проговорила Айрин, начиная собираться в путь.
Глава 3
Время близилось к вечеру, когда к деревне, расположенной около замка рода Эллисинга, подъехали пятеро путников, окутанных темными плащами, которые полностью скрывали их лица и фигуры, путешественники были неприметны. При въезде в деревню Малин заметил Рональда.
- Если я не ошибаюсь, то впереди на вороном жеребце высокий мощный мужчина с белыми волосами является другом и рыцарем сына Эдуарда, - обращаясь к Даниэлю, сказал Малин.
Путники стали продвигаться к фигуре, на которую указал Малин. Подъезжая к Рональду, все путешественники пришпорили коней.
- Нам необходимо встретиться с лордом Эдуардом, передайте, что к нему прибыл Малин Миринин со своими людьми, - обратился Даниэль к другу Джеймсона.
Рональд оглядел путников с ног до головы, что-то в их облике настораживало, стоит сообщить лорду Джеймсону об их появлении.
- Я сообщу лорду о вашем прибытии, если он пожелает вас видеть, я пришлю гонца, если нет, то вам придется дождаться вторника. Во вторник господа принимают всех жителей своих земель и путников для решения различных споров, вопросов.
Мужчины посмотрели вслед удаляющемуся другу Эллисинга.
- Да, если все люди лорда Джеймсона такие мощные и сильные, и также, как он, превосходно владеют боевыми искусствами, то мы обязательно должны заключить этот союз, - проговорил Даниэль, обращаясь к Малину.
- Ничего, мой мальчик, скоро все узнаем. Я думаю, Эдуард не заставит нас долго ждать.
Рональд поспешил в замок.
Семья Эллисинга собралась в гостиной перед ужином, затянувшая тишина напрягала Джеймсона. Лорд Джеймсон всегда удивлялся тому, как в одной семье среди близких людей нет общих интересов, тем для разговора. Неожиданное появление Рональда нарушило тишину и вызвало довольную ухмылку на лице Джеймсона.
- Лорд Эдуард, - обратился Рональд. - В деревне я встретил пятерых путников, они желают видеть вас, говорят у них дело.
- Они представились? – заинтересовался Джеймсон. Гости – это хорошо,
может хоть им удастся отвлечь Джеймсона от мыслей о пропавшей незнакомке.
- Кажется, одного из них зовут Малин Миринин.
- ООО, старик еще жив. Давненько я о нем ничего не слышал, - улыбнулся Эдуард.
- Кто это, отец? – спросила Эйви, отвлекаясь от чтения лежащей на коленях книги.
- Малин был слугой Августина столько, сколько я себя помню, он ему всегда был ближе, чем отец. Добрый малый. Много тайн он унес с собой, пропав после объявления завещания императора. Лорд Эдмунд много раз пытался найти его. Интересно, что же его привело к нам? Рональд проводи путников в замок, – распорядился Эдуард.
- Хорошо, милорд.
- Надо распорядиться об дополнительных приборах за столом, - проговорила леди Роз, удаляясь на кухню и провожая Рональда до дверей.
Вид замка рода Эллисинга сильно впечатлил въехавших гостей. Сооружение возвышалось над всей деревней, было окружено массивной стеной и рекой. В замок можно было попасть только через ворота, опускающиеся как мост над рекой. Сам замок оказался величественным и мощным, он, как непобедимая скала, возвышался над огромной территорией земель рода. Проехав через ворота, путники оказались во внутреннем дворе, спешились и последовали за Рональдом к центральным дверям.
- Малин, я думаю, будет лучше, если сначала ты представишь меня в качестве своего племянника, хочу присмотреться к семье Эллисинга.
- Хорошо, милорд. Отныне вы - Дуран Кимэн, глава рода Кимэна, сын моей умершей сестры. Дуран никогда не был при дворе, не участвовал ни в каких битвах, он вообще не любит выезжать из своего замка на длительное время и большие расстояния. Я уверен, что его никто не видел из рода Эллисинга.
- Замечательно, значит я теперь Дуран Кимэн на какое-то время. Осмотрите территорию замка, только будьте осторожными, нам не нужны неприятности и подозрения, - обратился к остальным своим спутникам Даниэль.
Убранство фамильного дома Эллисинга впечатляло, сразу видно, что род, владеющий замком, очень богат. Рональд проводил гостей в гостиную, где находились все члены семьи Эллисинга.
Леди Эйви отвлеклась от чтения при появлении гостей в дверях гостиной. После смерти императора Августина в замок редко приезжали гости. Всему виной явилась война сына умершего правителя и его дяди. Эйви ясно понимает, что отец не хочет ввязываться в войну, поэтому предпочитает общаться с великими домами, придерживающимися его политики невмешательства. Появление гостей в замке Эллисингов стало приятным событием для леди, способном на время развеять скуку и узнать новости, появившиеся в империи.
В дверях оказались два спутника, тот, что моложе сразу привлек внимание всех присутствующих к своей персоне. Незнакомец отличался от мужчин, с которыми члены семьи Эллисинга пересекались в жизни. Он был невысокого роста, Эйви предположила, что незнакомец выше нее на тридцать или сорок сантиметров, но ниже, чем Джеймсон. Мужчина обладал худощавым телосложением, но сложен гармонично, красиво и подтянуто. Сочетание светлых волос, свободно падающих до плеч, и смуглой кожи поражало, а глаза просто приковывали взоры всех присутствующих в гостиной. Глаза обладали зеленым цветом ранее невидимым никем из находившихся в гостиной, такого цвета глаз просто не было в природе, по крайне мере все присутствующие так считали до сегодняшнего дня. Зеленый глаза могли загипнотизировать или просто поглотить человека полностью. От незнакомца веяло силой и уверенностью, но в тоже время сияние и доброта в глазах располагала. У леди Эйви сложилось впечатление, что молодой человек прекрасно сознавал силу обаяния своих глаз, он уверен в своих силах и внешности.