Геннадий Ищенко - Приемыш. Противостояние (СИ)
— Ты упомянул о магах, — сказала она. — Расскажи подробнее, в чем суть их магии.
— Я не маг, госпожа, — робко возразил Ашах. — Как я могу знать их секреты?
— Этого от тебя никто не требует. Но ты живешь уже достаточно долго и, наверное, неоднократно сталкивался и с магами, и с их магией. Что тебя в ней поразило больше всего, что запомнилось? Ведь были же такие случаи?
— Были, госпожа, — опять согнулся в поклоне Ашах. — Первый раз это было, когда я приехал вместе с магом и десятком воинов охраны в небольшое племя лашнаров, которые не желали признавать власть великого хана и вести ему воинов. Маг сказал слово, и все они умерли, причем не только взрослые, но и маленькие дети, и даже их собаки. Кони уцелели, и мы их потом забрали с собой. Второй раз это было, когда поймали стража, подкупленного врагами великого хана. Он упирался и все отрицал, пока ему что‑то не сказал маг. После этого он, давясь словами, выдал всех, в том числе и своих родственников, после чего взял протянутый магом нож и перерезал себе горло. Третий случай связан со зверями, которыми повелевает личный маг хана. Пару декад назад погода ненадолго наладилась, и великий хан решил поохотиться на антилоп. И охота велась с помощью этих зверей. Я потом долго не мог успокоиться, а кони нервничали до самой ночи.
— И что это за твари?
— Это что‑то вроде вашего дракона, госпожа, но небольшого, размером с лошадь. Чешуи у него нет, одна зеленоватая морщинистая кожа. Только у него гораздо длиннее шея, по бокам растут два больших крыла, как у летучей мыши, а хвост на конце сильно расширяется и становится плоским. И передние лапы у него меньше задних, поэтому он по земле не ходит, а прыгает, сложив крылья. Твари очень умные и прекрасно понимали все, что от них хотел маг. А летают так быстро, что ни одна птица не угонится. А что вытворяют в небе! Они так быстро набрали высоту, что через пять ударов сердца превратились в точки на небе. А потом твари начали охотиться и быстро натаскали нам кучу антилоп.
— Да, туда только вертолеты, — пробормотала Ира, которую впечатлил рассказ кочевника. — На сегодня мне довольно, диктуй слова.
Записав слова и отпустив Ашаха, девушка задумалась о том, что же ей делать с пленным магом. За все время она была у него только один раз, и в ту встречу он давать ей магическую клятву отказался. Держать его и дальше в подвале смысла не было, отпускать было нельзя, а убивать не хотелось. Вздохнув, она решила сходить к нему прямо сейчас и на месте решить его судьбу. Она привычно прошла в свой дворец по способу хортов, не создавая врат, и пешком спустилась в подвал, где у камеры с магом сидел один из ее дружинников.
— Здравствуй, Най! — ответила она на почтительное приветствие дружинника. — Как тут наш пленный? Еще не просил о встрече?
— Нет, ваше величество. Молчит, как рыба. Открывать?
Получив на свой вопрос подтверждающий кивок королевы, дружинник отпер камеру, распахнул дверь и отступил в сторону. Гор уже давно не был привязан к стулу, в этом просто не было необходимости. Постоянный отбор силы, который проводил Малыш, превратил его в бледное подобие того сильного и уверенного в себе мужчины, каким он был раньше.
— Продолжаете упорствовать? — спросила Ира. — И что мне прикажите с вами делать? Своя судьба вас не интересует, на судьбу жены вам тоже наплевать. А мы, к вашему сведению, заключили с королем Сандером мир, причем не по моей, а по его инициативе. Вот его письмо, которое посланник граф Дари вручил мне несколько дней назад. Вы можете с ним ознакомиться.
— И что это для меня меняет? — спросил Гор, прочитав письмо.
— Лично для вас — ничего. Я по–прежнему не хочу вами усиливать Сандера, а вам по–прежнему нежелательно к нему попадать. Давайте я для вас открою окошко, а вы из него посмотрите на свой дом. Может быть, вид жены наведет вас на правильные мысли?
— О каком окне вы говорите? Я не понимаю…
— Вы многого не понимаете, Гор. Я вам уже говорила, что вы невежда? Смотрите, это окно в вашу спальню, а вот это — в гостиную. Кто эти люди, что вы так побледнели?
— Это мой двоюродный брат и его жена. Они терпеть не могут мою Малу, а сейчас распоряжаются у меня, как у себя дома.
— Значит, как я вам и говорила, ваша семья в ваше отсутствие выгнала ее из особняка. Скорее всего, ваша Мала нашла себе приют у брата. Адер мне показался порядочным человеком. Но это только в том случае, если они ее только выгнали из дома и ни в чем не обвинили, например, в соучастии в вашем похищении. А ведь это…
— Ваша взяла, — сказал Гор. — Принесу я вам клятву, только вначале доставьте мне жену. Если с ней случилось что‑то очень плохое, можете меня сразу же убить.
— Наконец‑то, — с облегчением сказала Ира. — Я сейчас же напишу Сандеру ответ на его послание, в котором попрошу найти вашу жену и доставить ее сюда, а ему верну тех, кого мы забрали в веселом доме. Вас я переведу из подвала в гостевые покои. Только, пока я не выясню все о вашей жене, придется вам походить со скованными руками.
Вернувшись в королевский дворец, Ира уселась писать письма сенгальскому королю, а Мара попросила кого‑нибудь отправить за его посланником. Примерно минут через сорок граф Дари уже вошел в ее кабинет.
— Приветствую, ваше величество! — поклонился он королеве. — Вы хотели меня видеть?
— Да, Гарш, хотела, чтобы вы передали эти письма королю Сандеру. В этом письме обычные любезности и согласие на его помощь в борьбе с ханом Урнаем. Это ответ на его официальное письмо. А во втором конверте уже гораздо более личное послание. Полное его содержание вам знать не стоит, об одной моей просьбе я вам расскажу. У меня в гостях находится маг вашего короля. В гости он попал против своей воли, но это к делу не относится.
— Извините, ваше величество, это случайно не Гор Селен, который пропал бесследно? При разрушении одного трактира в нашей столице погибло много магов, но он вроде с тех пор, как женился, туда не заходил.
— Он самый. По ряду причин у меня нет желания возвращать его в Сенгал. Но молодой человек женат, а его жены Малы Селен в их особняке нет. Вместо нее в доме хозяйничают родственники Гора, которые были против его брака и ненавидят молодую женщину. Поэтому я буду благодарна вашему королю, если он ее найдет и переправит мне через ваше представительство. А вы готовьтесь отправить домой всех посетителей одного веселого дома, которые мне здесь больше не нужны. Приходите завтра в мой дворец в любое удобное для вас время, вам их всех отдадут. Ваш король много писал в своем письме о добрососедстве, пришла пора подтверждать свои слова делами.
— А как сочетается добрососедство с насильственным удержанием у вас нашего мага?