KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » В полную силу (СИ) - Смородин Кирилл

В полную силу (СИ) - Смородин Кирилл

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Смородин Кирилл, "В полную силу (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Краем глаза я заметил, что Джагр, услышав мою последнюю фразу, презрительно скривился. Да уж, с его-то гордыней слушаться кого-либо другого… В очередной раз я напомнил себе, что с характером парня надо работать. Только вот дело это крайне непростое, тут у меня сомнений не было…

— Хорошо, Арт, — Фукс задумчиво покивал и прерывисто вздохнул.

Безусловно, магия меняла его личность. Делала скотника более смелым, решительным, избавляла от страхов и комплексов. Однако это процесс отнюдь не одного дня. И временами в моем первом ученике все еще «проглядывал» прежний Фукс — тот самый, который существовал до встречи со мной. Для которого взять ответственность за других людей — весьма и весьма сложное испытание.

Впрочем, подкидывая Фуксу подобные задания, я только ускорял его внутреннюю трансформацию. К тому же только он умеет самостоятельно наполнять Ореол, а значит — будет единственным источником магии для Лоры с детьми и Джагра.

Стоило мне подумать о второй ауре и ее наполнении, как подал голос Джагр…

— Послушай, Арт, — начал он, мрачно глядя на меня. — Ты уходишь на какое-то время и не сможешь делиться со мной и остальными, — мимолетный взгляд на Лору с детьми, — силой ядра Аве-Ллара. На это будет способен только Фукс. Нас четверо, он один. Притом он должен использовать магию и для себя. Это наверняка тяжело, я уверен, что Фукс не справится.

Все понятно… Мне в последнее время все чаще казалось, что Джагр только и делает, что ищет повод заговорить о напитке Ореола. Сейчас он зависит от меня и Фукса, и это его очень раздражает. Однако уступать Джагру я не собирался. Во-первых, он еще не готов. Во-вторых, ему полезно усмирять гордыню. Ну и в-третьих, вы помните: я не горел желанием делать Джагра независимым магом, поскольку не особенно ему доверял. Парень горд, вспыльчив и, получив невероятную силу, может натворить бед.

— С чего ты взял, что Фукс не справится? — холодно спросил я, прищурившись. — Несколько часов назад капитан Фаро говорил то же самое обо мне. Он был уверен, что я всего лишь пятнадцатилетний хиляк, который станет для экипажа «Хищницы» только обузой. Однако я сумел его удивить. А Фукс уже не раз удивлял меня. Так что бросай судить о возможностях других, Джагр. У тебя нет на это никакого права. Думай лучше о своем развитии.

— Я и думаю, — огрызнулся тот. — А ты его тормозишь. Не позволяешь продвинуться дальше.

— Я не торможу твое развитие, Джагр. А лишь сдерживаю его в рамках разумного. Просто представь, что будешь чувствовать, если сожжешь Ореол и больше не сможешь использовать магию. Не уверен, что тебя обрадует такое положение дел.

— Ты говоришь, чтобы я не недооценивал Фукса, а сам недооцениваешь меня, — насупился Джагр.

— Мы с тобой обсуждали это чуть больше суток назад, — я подался вперед, глядя в черные глаза под сросшимися бровями. — И подобные разговоры начинают меня раздражать. Понимаешь меня, Джагр?

Тот насупился. Несколько секунд просидел молча, но затем все же произнес:

— Понимаю.

— И не смей говорить, что Фукс чего-то не может. Вы все маги, делаете одно дело. И потому должны поддерживать друг друга.

— Как скажешь, Арт, — Джагр ухмыльнулся. — Но ты все же постарайся… добиться своего побыстрее. Лично мне надоело месить коровье дерьмо. Я — маг и должен заниматься другими вещами. Хватит с меня рабства, пайков и прочего.

— Я постараюсь, — вновь добавив холода в голос, ответил я. — Но и ты не спеши называть себя магом и ставить выше других. Тебе предстоит научиться еще очень многому, Джагр.

Парня мои слова явно задели, но он промолчал. Следующие несколько часов мы вшестером просто разговаривали. Ближе к рассвету я дал каждому по несколько заданий, и наше своеобразное собрание завершилось.

Мне пора было покидать скотные дворы. Попрощавшись с Фуксом, Лорой, Эни, Дастом и Джагром, накинув «Покров Невидимости», я добрался до забора, перелез и оказался за территорией района госпожи Марлы.

«Ну, теперь только вперед», — сказал я себе, после чего поспешил к берегу, где предстояло начаться моему новому этапу жизни в Аве-Лларе.

Глава 8

— Пришел, значит, — капитан Фаро прищурился, изучая меня внимательным взглядом.

Дело было утром. Рыбаки спешно покидали бараки, расходились по шхунам и совершали последние приготовления перед выходом в море. Капитан стоял в конце пирса возле «Хищницы», трое из его команды уже забрались в судно и время от времени недобро косились на меня.

«Да уж, атмосфера будет явно недружелюбной, — подумал я, делая вид, будто не замечаю взглядов. — По крайней мере, поначалу».

Но это пустяки. Главное — я наладил контакт с капитаном Фаро. Магом и человеком, способным привести меня к Герду Омпалу.

— Ну что же, — продолжил мужчина. — Форму нашу я тебе пока не выдаю, не заслужил еще. Поработаешь пока в своей — скотнической. Хотя бы, — он усмехнулся, — запах коровьего дерьма из нее выветришь. Но если справишься, если пройдешь испытательный срок, то другое дело, — капитан Фаро оглядел свои куртку и штаны темно-синего цвета. Точно такая же одежда была и на остальных рыбаках. — Однако это непросто. Никаких поблажек я тебе давать не собираюсь, требовать буду точно так же, как и с остальных. И если случится, что ты трижды за день разозлишь меня, то вернешься на скотные дворы. Все понял?

— Понял, капитан Фаро, — я кивнул. — А как долго будет длиться испытательный срок?

— Столько, сколько я посчитаю нужным, Арт, — строго ответил тот. — Но никак не меньше месяца. Еще вопросы?

Вопросов у меня больше не имелось, и спустя минуту я уже был на борту «Хищницы». Собственно, так и началась моя жизнь в качестве рыбака.

Вопреки собственным опасениям, работа, которой меня загружал капитан Фаро, оказалась несложной. Да и тот факт, что трудиться приходилось на шхуне, то есть в довольно тесном пространстве, значительно упрощал дело.

Разумеется, меня превратили в мальчика на побегушках. Я был ответственен за чистоту и порядок на судне, а основную работу Фаро с командой по-прежнему делали вчетвером.

«Хищница», как и другие экипажи, отдалялась от берега максимум на четыре километра. Это было связано с тем, что дальше шел Разлом — глубокая и довольно длинная впадина в морском дне. Именно там, если верить рыбацким байкам, жил Клювастый Великан со своими детьми. Судя по словам капитана Фаро, главная «пугалка» рыбаков Прибрежного Полиса представляла собой огромного спрута.

— Головоногие твари там действительно живут, — сказал он. — И яростно защищают свою территорию. Именно поэтому мы и не заходим дальше. Однако Клювастый Великан — просто морское животное. Ничего мифического и таинственного в нем нет. Так что, Арт, не бойся, прогневить такого монстра можно лишь заплыв на его территорию или пощекотав багром. А от того, что ты забудешь вовремя помолиться или ляпнешь лишнего, Клювастому Великану ни холодно, ни жарко. Хотя, — взгляд капитана Фаро стал строгим, — за языком все равно следи. Лично я глупости слушать не намерен.

Я это прекрасно понимал и потому практически не разговаривал. Слушал, кивал и делал, что велят. И, судя по всему, капитан Фаро был доволен.

А вот Дро и остальных членов команды мое присутствие явно не радовало. Ребята крепко запомнили, как я отозвался об их «морском покровителе», и прощать такого не собирались. Вообще удивительно, что они не устроили что-то вроде бунта, когда капитан Фаро решил взять меня на испытательный срок. Суеверия порой толкают людей на совершенно идиотские поступки, так что Дро с остальными вполне могли отказаться выходить в море с юнцом, который наплевал на их обожаемого Клювастого Великана, а затем пообещал насадить его на крючок и отбуксировать к берегу. К счастью, с дисциплиной на «Хищнице» все было в порядке и Фаро слушались беспрекословно. Однако на меня все равно смотрели как на заклятого врага. Особенно Дро: бородатому здоровяку явно не понравилось, что я заставил его попотеть во время борьбы на руках.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*