Джим Батчер - Отступник
— Пожалуйста.
Она прочла. Я услышал звуки движения на заднем фоне вокруг нее, но по мере того, как она читала это вслух, все звуки замерли. Когда она закончила, она спросила слегка слабым, тусклым голосом:
— Я все правильно записала, сэр?
По ту сторону линии комната взорвалась перешептываниями, взволнованными и низкими.
— Да, — ответил я ей. — Отлично.
Глава 38
Полагаю, у меня был час, может быть, прежде чем появится кто-нибудь из Эдинбурга. Этого времени было достаточно, чтобы взять такси и отправиться в госпиталь.
В отделении интенсивной терапии Уилл дремал в комнате ожидания, а Джорджия сидела рядом с Энди. Пара пожилых людей, выглядевшая так, словно они долгое время не спали, была рядом с ней. Я постучал по стеклу. Джорджия что-то сказала паре и поднялась, чтобы выйти ко мне в холл. Она выглядела уставшей, но встревоженной, ее длинные, слегка вьющиеся волосы были собраны в хвост.
— Гарри, — сказала она, обнимая меня.
Я обнял ее в ответ.
— Как она?
Джорджия изучала меня секунду, прежде чем ответила.
— В тяжелом состоянии. Доктора не хотят говорить, выкарабкается она или нет.
— Лучше уж так, — сказал я. — Если бы один из них сказал, что она будет в порядке, а потом она не…
Джорджия взглянула на пару, сидящую возле кровати Энди, взявшись за руки.
— Я знаю. Это было бы жестоко, дать ложную надежду, но…
— Но ты до сих пор неразумно рассержена тем, что доктора еще не вытащили ее. Тебе лучше знать, но ты все равно расстроена.
Она кивнула.
— Да. Неразумность не то, с чем я чувствую себя комфортно.
— Это не неразумность, — сказал я. — Это человечность.
Она одарила меня маленькой улыбкой.
— Мы с Уиллом поговорили. А ты торопишься.
Я кивнул.
— Вы нужны мне оба, и прямо сейчас.
— Я разбужу его, — сказала Джорджия.
*Мы взяли внедорожник Джорджии, чтобы вернуться к пристани и прибыли на десять минут раньше, чем я рассчитывал. Я определенно хотел оказаться над открытыми водами к тому времени, когда начнут появляться члены Совета. Вода, конечно, не идеальная защита от приближающейся магии, но было бы гораздо сложнее точно прицелиться в меня, а это чертовски лучше, чем ничего.
— Хорошо, — сказал я. — Ребята, подождите меня здесь минуту.
Уилл нахмурился.
— Зачем?
— Мне нужно поговорить кое с кем, кто немного стесняется незнакомцев. Одна минута.
Я выпрыгнул из внедорожника и пошел вдоль ряда машин, пока не нашел два фургона, припаркованных рядом друг с другом. Я проскользнул между них, засунул два пальца в рот и пронзительно свистнул.
Раздалось стрекотание, и откуда-то сверху спикировал Тук-тук, неподвижно застыв передо мной, обнажил свой маленький меч, и отсалютовал.
— Да, мой сеньор!
— Тук, у меня есть две миссии для тебя.
— Я разом, мой лорд!
— Нет, я хочу, чтобы ты исполнил их по одному за раз.
Тук уныло опустил меч.
— Ох.
— Во-первых, я хочу, чтобы ты нашел лодку на озере, на которой находится моя ученица. Она не более мили или две от берега. — Я снял мой серебряный амулет-пентакль, обмотал цепочку вокруг него, и передал его Тук-Туку. — Положи его там, где она тотчас же заметит.
Тук серьезно принял амулет, засунув его под руку.
— Будет сделано.
— Спасибо.
Тук-тук выпятил грудь, немного выпрямившись.
— Во-вторых, — сказал я ему, — мне нужно знать, как много Маленького Народца ты сможешь убедить присоединиться к Страже за одну ночь.
Он нахмурился и неуверенно взглянул.
— Я не знаю, Лорд Гарри. Порция пиццы и так уже разделяется донельзя.
Я взмахнул рукой.
— Плата Стражей не изменится. Услуги новых парней я оплачу отдельно. Называйте их Ополчение Властелина Пиццы. Мы будем нуждаться в них только иногда. Сколько, ты думаешь, согласятся на это?
Тук прожужжал взволновано круг.
— Для вас? Каждая фея, пикси и росяный фэйри за сто миль знает, что ты спас наш вид от заключения Леди Холодные Очи! Нет никого, у кого бы не было товарища или родственника, томящегося в отвратительном заточении.
Я удивленно уставился на него.
— О, — сказал я. — Хорошо. Скажи им, что возможно возникла огромная угроза. Скажи им, что если они хотят присоединиться к Ополчению, они должны следовать приказам, пока наняты. И я буду платить им одной большой пиццей на каждые восемьдесят добровольцев.
— Это меньше, чем ты платишь Страже, Гарри, — самодовольно сказал Тук.
— Ну, они непрофессионалы, не такие постоянные ветераны как ты и твои люди, не так ли?
— Да, мой лорд!
Я посмотрел на него серьезно.
— Если ты соберешь Ополчение, и если они будут действовать, как я просил, для тебя будет поощрение, Тук.
Его глаза расширились.
— Она будет с сыром на корочке и дополнительной начинкой?
— Не пицца, — сказал я. — Повышение в звании. Выполни эту работу, и с этого времени впредь ты будешь… — Я драматично затянул паузу. — Генерал-майор Тук-тук Минимус, командующий Элитой Властелина Пиццы.
Тело Тука практически содрогнулось в приступе волнения. Появись в воздухе над его головой гигантский желтый восклицательный знак, я бы не удивился.
— Генерал-майор?
Я не мог устоять.
— Да, да, — сказал я торжественно. — Генерал-майор.
Он выпустил возглас радости и пронесся вверх и вниз в пространстве между фургонами.
— Что ты хочешь, чтобы мы делали, когда я соберу их, мой Лорд?!
— Я хочу, чтобы вы сыграли, — сказал я. — Значит, что мы будем делать…
*Я вернулся к Уиллу и Джорджии, и десятью минутами спустя, пыхтя, к пристани подошел Плавунец. Кузнечик пришвартовала лодку моего брата с умеренно сильным ударом. Я быстро закрепил швартовый, пока Уилл и Джорджия запрыгивали на судно. Едва нога Уилла коснулась палубы, я уже отвязывал канат и последовал за ними на лодку. Молли, в свою очередь, уже переключила двигатель на обратный ход.
— Что теперь? — крикнула она мне с вершины рулевой рубки.
— Используй компас на приборной панели. Держи на два градуса на юго-восток, и позови меня, когда заметишь остров.
— Так точно!
Уилл покосился на Молли, а затем на меня.
— Так точно?
Я печально покачал головой.
— Новичок в морском деле. Черт меня побери, или как там говорят. Я не спал уже долгое время.
— Поспи, Гарри, — сказала Джорджия. — Мы разбудим тебя, если что-нибудь произойдет.
Я кивнул, доволочился до второй койки, и тут же вырубился.
Двумя секундами спустя меня кто-то затряс, и я сказал: