KnigaRead.com/

Томас Уилер - Арканум

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Томас Уилер, "Арканум" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он внимательно осмотрел переплет, и его лицо потемнело. Там были видны следы клея. Настоящее название книги удалось обнаружить, лишь отодрав кожу:


«Сказки матушки Гусыни»


Кроули зарычал и швырнул книгу в угол каюты. На пол скользнула вложенная между страницами записка. Он схватил ее и развернул:

Дорогой Алистер!

В знак благодарности за вовремя переданную ценную информацию мы преподносим вам этот подарок. Первое издание 1729 года самого первого английского перевода Шарля Перро «Сказки матушки Гусыни». Наслаждайтесь чтением.

С приветом,

сэр Артур Конан Дойл.

– Дойл… – прохрипел Кроули и начал мять записку в кулаке, пока она не превратилась в труху.


Лавкрафт повертел в руках «Книгу Еноха» и промолвил:

– Это было совсем не то, что вы подумали.

– Неужели? – усмехнулся Дойл.

– Я никогда с ним не сотрудничал. Я… – Лавкрафт покачал головой, не в силах объяснить. – Поступайте как хотите. Я это заслужил. Но помните, я всегда ценил свою принадлежность к Аркануму. Я…

– Говард, это был мой план, с самого начала, – признался Дойл.

Лавкрафт вздрогнул.

– Что?

– Я знал, что Кроули предложит сделку, и вы на нее согласитесь. Извините, что ввел вас в заблуждение.

– Но вы не могли… – пробормотал Лавкрафт. – Ведь этот… разговор…

– Как только стало известно о смерти Константина Дюваля, я осознал, что все пути неизбежно сойдутся на Алистере Кроули. Мы хорошо знаем этого человека. Он идет к цели окольными путями, предпочитает использовать для выполнения грязной работы других, никогда не рискует: Вначале он проходил у меня в качестве подозреваемого, а затем я переквалифицировал его из охотника в дичь. Иначе зачем он дал нам наводку на мадам Роуз? Чтобы с помощью Арканума уничтожить своего злейшего врага и спасти собственную шкуру. Отыскать «Книгу Еноха» мог лишь ученик Дюваля. Но Кроули не дурак. Я рассчитывал, что он возбудит ваш аппетит, подкинув некоторую информацию, но основную придержал до заключения сделки. И я был уверен, что вы на нее согласитесь.

– Почему? – воскликнул Лавкрафт. – Вы полагаете, я прирожденный предатель?

– Нет, Говард, совершенно по противоположной причине. Любой рационально мыслящий человек на вашем месте так бы не поступил. Потому что вы полюбили Эбигейл и ради нее решили подвергнуться серьезному риску. И я вас за это очень уважаю. Дело в том, что, если бы с Кроули встретился, например, я и попросил о помощи, результат был бы иным. Но у вас с ним уже давно установилась весьма загадочная связь, которой я поспешил воспользоваться. Так что не терзайтесь. Мне очень не хочется признавать, но в той ситуации мы действительно сильно нуждались в помощи Кроули.

– Но как вам удалось…

– По правде говоря, Говард, – прервал его Дойл, – это элементарно.

Лавкрафт вздохнул, посмотрел на книгу.

– Но он не забудет. Начнет мстить.

– Именно этого я и хочу, – пояснил Дойл. – Только так мы и сможем его контролировать. Пусть лучше Алистер Кроули занимается отмщением Аркануму, чем замышляет что-нибудь темное и ужасное. На каждое действие существует противодействие. Нам нужно, чтобы он был предсказуемым. Конечно, это потребует от нас известных усилий, но мы будем готовы. – Он наклонился и добавил: – Мой мальчик, вы взяли на себя огромную ответственность и великолепно справились с невероятно сложной задачей. Дюваль бы вами гордился.

– Очень. – Гудини подмигнул Лавкрафту. – Говард, ты устроил отличное представление.

Мари погладила его по голове, в первый раз за историю их знакомства.

– Артур, давай сразу решим еще один вопрос, – сказала она, доставая из складок юбки длинное белое перо. – Что делать с ним?

Дойл осмотрел перо.

– Интересно. Маховое перо, то есть из крыла. Перья, роговое вещество… Похоже, настоящее. Судя по размеру, вполне могло принадлежать некоему взрослому человеческому существу. – Дойл протянул перо из крыла ангела Лавкрафту. – Это самое последнее поступление в зал реликвий. Мистер Хранитель, я передаю его в ваши надежные руки.

Лавкрафт положил перо на ладонь и, вспомнив ее лицо, улыбнулся.

Примечания

1

Таинственные силы, тайны, доступные только посвященным; в романе так называется тайное общество магов. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Триумфальная арка, сооруженная в качестве главного въезда в Букингемский дворец и позднее перенесенная в Гайд-парк.

3

Примерно два с половиной литра.

4

Базальтовая плита 196 г. до н. э., найденная в городе Розетта в устье западного рукава Нила, давшая ключ к дешифровке египетской письменности.

5

Греческие статуи V в. до н. э. из Парфенона, привезенные в Англию графом Элджином.

6

Жиль де Лаве, барон де Ретц (1404—1440) – французский маршал, занимался алхимией в своем замке вблизи Нанта; невероятно порочный, погубил множество мальчиков и девочек; сожжен на костре.

7

Члены тайного общества, возникшего в XVII в., поставившие задачу всестороннего улучшения церкви и достижения благоденствия государства и граждан; начиная с XVIII в. общество трансформировалось в ветвь масонства.

8

Мина (Марджери) Крандон (1888—1941) – известная медиум, очень популярная в 20-е годы XX в.

9

Эйлин Гарретт (1893—1970) – одна из самых знаменитых медиумов XX в.

10

Говард Филлипс Лавкрафт (1890—1937) – американский писатель-фантаст, один из основателей жанров триллера и ужасов.

11

Штаб-квартира существовавшей в то время независимой организации демократической партии в Нью-Йорке; получила широкую известность как центр коррупции.

12

дорогой (фр.).

13

Нет. Это я (фр.).

14

Это глупо (фр.)

15

Очередная глупость (фр.).

16

Не правда ли (фр.).

17

Городок на реке Гудзон к северу от Нью-Йорка.

18

Уолпол, Хорас (1717—1797) – английский писатель, аристократ, известный своей приверженностью готике.

19

Ящик, в котором, согласно Библии, хранились скрижали Моисеевы.

20

Гролье, Жан (1479—1565) – известный французский библиофил; переплеты книги в его собрании сами по себе были произведениями искусства.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*