KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Григорий Неделько - Три фальшивых цветка Нереальности

Григорий Неделько - Три фальшивых цветка Нереальности

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Григорий Неделько, "Три фальшивых цветка Нереальности" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я тогда прогуливался около замка, — сказал Он, сплюнув на асфальт. — Вечерний моцион, всё такое… И под одним из кустов лежало это. Я бы никогда не заметил её, если бы она не блеснула. Внезапно так и ярко, словно бы привлекая моё внимание. И мне очень захотелось её поднять, изучить. Какое-то, знаете, непреодолимое желание появилось. И с чего вдруг? Ну, короче, взял я эту штуку, сел на фонтан и стал разглядывать. Примерил. Пытался прочесть, что на ней написано, только там какие-то непонятные каракули. Хрен разберёшь. Я хмыкнул, сунул эту вещичку в карман и пошёл ужинать. Набил брюхо — да так, что на девок меня уже не хватило. Лёг спать и задрых до утра. А на следующий день о ней и не вспоминал — пока мне не сказали, что цветки пропали. — Он снова сплюнул.

— Может, осы смогли бы прочесть, что тут написано? — предположил Вельз. — Вдруг это на их языке?

— Откуда я знаю, — раздражённо бросил Он. — Да и какая теперь разница: всех ос, которые жили в Саду, я накачал наркотиком. Многие остались в родном измерении, но некоторые, совсем обдолбанные, последовали за мной. Однако от этих тоже ничего не добьёшься.

Да уж, наркотическое голодание — страшная штука. А если речь идёт о таком наркотике, как этот запах…

— По-моему, тут надписи на разных языках, — сказал Кашпир, повнимательнее присмотревшись к вещичке.

— Ну так найдите переводчика. Вы ведь живёте в Нереальности . Должен тут быть хоть один, кто знает нереальный язык.

— Язык-то, скорее всего, реальный, только нам он не знаком, — сказал Повелитель.

— Реальный — нереальный… — Он сплюнул. — Меня это не особо колышет. Скажи лучше, что там с нашим уговором? Я свободен или как? Ты обещал.

— Уговор, конечно, дороже денег, но, насколько я помню, мы условились так: ты помогаешь нам избавиться от «пятен» — я отпускаю тебя. От «пятен» мы пока не избавились.

— Повелитель — честный малый, — шепнул я на ухо Ему, — но очень трепетно относится к Аду. Не любит, когда его пытаются завоевать.

Он сплюнул. Наверное, привычка, выработанная годами.

— Я сдержу слово, — пообещал Павел, — но вначале тебе придётся с нами прокатиться.

— Куда это?

— Да здесь недалеко. — Я хлопнул Его по чёрному скользкому тельцу и чуть не раздавил.

— Хочешь взять его на встречу с Мастером Хаосом? — спросил Вельзевул.

— Мастер Хаос? — удивился Кашпир. — А он тут при чём?

— Дорогой Кашпир, — сказал я, — тут все при чём. Ну что? Не будем терять время и отправимся немедленно? А тебе, Кашп, я всё расскажу по дороге. Ты и не представляешь, в какую «ж» мы угодили.

— Еды хоть в дорогу дадите? — спросил Он — явно был недоволен, что его не отпустили.

— Мы дадим тебе в дорогу Здоровяка, — сказал я, — а вы уж там сами решайте, как друг друга воспринимать: как еду или как собеседника.

Он что-то проворчал — и сплюнул.

Повелитель щёлкнул пальцами. Солдаты запихнули Его обратно в грузовик. Дверцы захлопнулись. Вояки расселись по своим местам. Когда они залезали в кабину, срабатывал уменьшитель. Солдатики ссыхались раз в пять, иначе бы они в мобиле просто не поместились, даже в таком огромном. Грузовик поднялся в воздух и, набрав скорость, скрылся за облаками.

Мы прошли за Повелителем к его мобилю — по вместительности он уступал грузовику совсем чуть-чуть.

Вечер приближался, а вместе с ним приближалась и развязка этого дела. Жара, словно сочувствуя нам, спадала. Нет, ощущение, что на вас вот-вот загорится шерсть, по-прежнему накатывало, но уже не так часто. Погода стала более… прозрачной. Отстранённой. Природа успокаивалась. Но иногда затишье бывает и перед бурей.

Красный мобиль взлетел и, превысив скорость мысли, устремился ко Дворцу.

Надо было не только подготовиться к встрече с Мастером Хаосом: собрать войска, вооружить их. Мы хотели заранее прибыть на Поле Нейтральности, чтобы осмотреться, оценить обстановку. Проверить, не наставил ли Мастер Хаос ловушек. А кроме того, мы так и не разобрались с этой вещичкой.

Что это? Телепортатор? Наверняка какое-то устройство. Или нет? А если устройство, то как оно работает? От того, ответим ли мы на эти вопросы, зависела судьба… Я постарался не думать о «судьбе мира». Когда я не думаю, у меня всё получается само собой. До сих пор мне удавалось спасать мир. Что будет на этот раз? Чего гадать — посмотрим.

И я сосредоточил внимание на вещичке.

Я испытывал то же чувство, что и Он. Меня непреодолимо тянуло к этой штуке. Мне хотелось рассмотреть её, понять, что она собой представляет. По словам Вельза, у него были те же ощущения.

…— Если это устройство, — размышлял я в тот же день, сидя на башне танка, — у него должен быть пусковой механизм.

— Осталось найти его.

Над Полем Нейтральности сгустились сумерки.

— Ты позвонил своему знакомому? Тому профессору сверхчудн о й филологии.

— Ага. Он развёл стрекалами, хотя видов письменности знает больше, чем мой фон.

— Самое смешное в таких ситуациях, что ответ — у нас перед глазами. И существо, которое запустило эту штуковину, рассказало нам всё, что мы должны знать. — Я повертел вещичку в пальцах. — Похоже на кольцо, правда?..

И тут меня осенило.

— Я всё-таки сомневаюсь, что это устройство, — говорил Вельзевул. — Наверное, просто так совпало: цветки исчезли, а в реальности…

— Вельз.

— …появились дыры, и…

— Вельз!

Дьявол повернулся ко мне. Я поднял руку, на которую была надета вещичка, и приблизил к его лицу.

— Угрожаешь? — Вельз улыбнулся.

— Смотри, — сказал я, — надписи изменились.

— «Чтобы активировать автопоиск, снимите кольцо, — прочитал дьявол. — Пожалуйста, дождитесь Помощника и верните кольцо ему. Заранее спасибо». Так это кольцо!

— Ага. Практически кольцо всевластия.

С того момента, как я надел его, прошло секунд десять. И вместо каракулей на его поверхности появилось обращение, которое зачитал Вельз. Выходит, в каракулях не было никакого смысла — они просто изменяются, превращаясь в надпись на каком-нибудь языке.

— Надо полагать, вещичка настроилась на мои мысли, поняла, на каком языке я говорю, и обратилась ко мне.

— Обратилась?

— Старина, ну, представь. Ты теряешь в каком-нибудь мире три цветка, обладающих ужасающей силой. Ты не знаешь, где они, но тебе непременно надо их вернуть. И ты раскидываешь по мирам маячки — вот эти колечки. Они притягивают к себе существ, чуть ли не заставляют поднять себя, изучить, разглядеть. Поразмыслив немного, существо понимает, что вещь, которая выглядит как кольцо, кольцом и является! И надевает его на палец. Смотри, эта прорезь для существ, похожих на нас. Эта — для рыб. А вот эта…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*