KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Светлана Зорина - Агентство "Лилит". Сказка об обречённой царевне

Светлана Зорина - Агентство "Лилит". Сказка об обречённой царевне

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Светлана Зорина, "Агентство "Лилит". Сказка об обречённой царевне" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А ты можешь перетащить с собой кого-нибудь? — Джонни оторвался от своего компаса и ненадолго задумался, переводя взгляд с Дианы на меня и обратно. — Ну, как ты кошку в Египет перенесла… Допустим, ты перенесёшься в тот зал с невидимой Терри, а потом оттуда быстро смоешься. А она останется шпионить…

— Нет, не могу, — нахмурилась Диана. — Это было бы здорово, но я уже пыталась проделать такое с Анхе — быстренько доставить её на свиданку с Нехтамоном, а потом закинуть обратно в её покои. Не вышло. Мне удаётся переносить только то, что на мне надето, небольшие неодушевлённые предметы и Тамит. С обычной кошкой у меня такое не получилось, я экспериментировала. Только с Тамит. Но это же кошка, выращенная магом.

— Но вы с Терри можете попробовать, — гнул свой Джонни. — Вдруг получится. Вы же у нас обе необычные. Если получится и на кого-нибудь там нарвётесь, тут же смоетесь.

— Попробуете, когда отдохнёте, — решительно заявила Талифа. — Если к тому времени мы как-нибудь иначе не выясним, где эта лаборатория.

— Есть ещё такой вариант, — оживилась Диана. — Я туда смотаюсь и быстренько сделаю снимок того зала, а потом Терри туда отправится.

— Мы ведь уже выяснили, что это опасно, — меня раздражало её стремление сунуть голову в крокодилью пасть.

— Да ничего мы не выяснили, — рассердилась Диана. — Если там кто-то будет, я мигом обратно — они и глазом моргнуть не успеют. А если будет пусто, быстренько сделаю снимок и обратно. Иначе нам туда не попасть.

— Ладно, — неохотно согласилась я. — Только не сейчас и вообще не сегодня. Ты вроде говорила, что на восстановление сил тебе нужно пару дней. Отправляться в логово врага в плохой форме — дело заведомо провальное.

— Терри права, — кивнула Талифа. — К тому же няня ещё не сделала Диане удобный футлярчик для её лягушачьей кожи. Такой, чтобы она всегда была при ней. Не таскать же с собой эту ужасную картину…

— Действительно ужасную, — поморщился Теофил, который, насколько я уже поняла, был знатоком и большим любителем изящных искусств.

— А сейчас, — Талифа встала и взяла меня за руку, — разрешите мне ненадолго похитить у вас Терри.

— Охотно разрешаем, — улыбнулась Диана. — Сказки можно не только ночью рассказывать.

Вот язва!

— Мы к Хадидже, — пояснила Талифа. — Она хочет поговорить с Терри.


Старая Хадиджа, которую все, кроме Талифы и Самандара, называли ахайей, жила тут же, во дворце правителя Арсланбада. Точнее, при нём. Она занимала уютный флигель в глубине сада. Талифа и её брат обращались к ахайе так, как у маххадов обращаются к кормилицам и нянькам.

— Амма, мы пришли, — громко произнесла Талифа, едва мы переступили порог домика, и, не дождавшись ответа, повела меня в комнату, которую от маленькой прихожей отделяла лишь пёстрая занавеска.

Тут было полутемно и приятно пахло травами. Ноги тонули в мохнатом ковре. Всю мебель составляли низкий, накрытый цветастым покрывалом топчан и такие же ярко расшитые пуфики для сидения.

— А-а, другая сторона монеты…

Я вздрогнула от этого резкого, скрипучего голоса и наконец-то разглядела в дальнем углу комнаты хозяйку. Она сидела на чём-то вроде плоской подушки — маленькая, худая, с ног до головы закутанная в тёмное, пёстрое одеяние, которое по цвету почти сливалось с узорчатыми коврами на стенах и на полу.

— Тали, подними шторы, — велел скрипучий голос. — Но только на том окне, у двери.

Девушка дёрнула за какой-то шнур, подняв одну из цветастых гардин, и вышла из флигеля. Теперь я смогла рассмотреть старуху получше. Тёмное морщинистое лицо, подслеповатые карие глаза явно боятся яркого света. Костлявая рука медленно поглаживает серую короткошерстную кошку, лежащую в позе, исполненной изящества и достоинства, которые свойственны лишь кошачьему племени. Когда я подошла поближе, кошка даже не пошевелилась, лишь устремила на меня внимательный взгляд — усталый и мудрый. По кошачьим меркам она была так же стара, как и её хозяйка. По дороге сюда Талифа сказала, что Хадидже семьдесят пять, но последние десять лет она стареет слишком быстро, а от помощи врачей отказывается. Говорит, что это плата за дар, который в последнее время усилился, и люди не вернут ей того, что забирают боги. Интересно, когда они мне предъявят счёт?

— Ты очень сильная, — сказала старуха, указав мне на ближайший к ней пуфик. — Сразу видно, у тебя большой запас…

Она что, мои мысли читает, старая ведьма? Сидеть на узорчатом мягком пуфике было так же удобно, как на резиновом мяче.

— Я уже тут наслышана о тебе, ходящая сквозь время. Ты очень сильна, но боги сильнее. Не зли их.

— Почему ты назвала меня другой стороной монеты?

— Потому что вы с ней — две стороны одной монеты. С одной стороны она сияет чистым золотом, так и просится в руки. Каждый хочет её взять, но попробуй возьми — обожжёшься. А с другой стороны золото потемнело, надпись стёрлась, лишь смутно виднеется образ какого-то существа — страшного и опасного. Тай на, которую ты привыкла хранить. Ты с детства привыкла скрывать самое важное — сперва от самой себя, потом от других. Теперь тебе кажется, что ты не скрываешь своей сути, но ты по-прежнему боишься самой себя. Чудовища, которое может в тебе проснуться.

— Чудовище можно разбудить в ком угодно…

— Ты не кто угодно. Ты не из тех, кто спокойно уживается со своим чудовищем. Ты из тех, кому надо всё исправить, всех спасти.

— Я уже не так наивна, чтобы пытаться спасти всех.

— Да, — кивнула старуха. — Тебе надо спасти её. От этого многое зависит.

— Что именно?

— Не знаю. Я не могу видеть так далеко, как мне бы хотелось, но я точно знаю, что ваши пути пересеклись недаром. И вы неслучайно оказались здесь, в одной из точек мира, где подземная река протекает близко к поверхности. Река времени… Я слышу, как кипят внизу её воды. Нельзя допустить, чтобы они вырвались наружу.

— Я привыкла считать, что река времени течёт сквозь вселенную и не привязана ни к какому конкретному миру…

— Разумеется. Это миры привязаны к ней, нанизаны на неё, как жемчужины на нитку, и ожерелье миров может рассыпаться, если эта нить запутается и порвётся. Река времени течёт сквозь вселенную, сливаясь с предвечными водами, проходя сквозь ту область, где всё кончается и возрождается вновь, где живут неведомые боги, где возникают и гибнут миры — острова в океане вечности… Она всюду, но есть места, где временной поток способен разрушать границы между мирами, которые боги расположили в особом порядке — так, чтобы мы могли жить не в беспредельном хаосе, а каждый на своём островке бытия. В местах, где границы размыты, мудрецы прошлого открывали врата, но пользовались ими только посвящённые и крайне редко. Теперь, когда мудрость древних забыта и осмеяна, дар открывать врата стал поистине бедствием, ибо владеющий им порой ведёт себя, как неразумное дитя. Забавляется им, не думая о последствиях. Судьба каждого мира зависит не только от богов, но и от смертных. Ты любишь всё исправлять, так не веди себя, как глупец, который чинит колодец, заливая водой всю деревню.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*