Саймон Грин - Злые чары Синей Луны
– Тогда удачи всем вам, сэр и мэм; не самое веселое место нынче, насколько я слышал. Король столь внезапно умер, благослови его господь, и так и не выяснилось, отчего и почему.
– Как вы относились к королю? – спросил Хок. – Он ведь недолго пробыл вашим королем.
– Он был нашим королем, – твердо ответил трактирщик. – Мы все принесли ему присягу, как только сделались гражданами Леса. И мы гордимся своим поступком. Старый герцог правит Горами сносно – наверное, вполне неплохо, но ему никогда не было особого дела до народа. Оно и было, в сущности, неплохо. Пока вовремя платишь налоги и помалкиваешь о том, что тебя не касается, никто тебя и не трогает. Но король Харальд – он герой, он спас всех нас от Долгой ночи. Хороший человек, как о нем говорили.
– И как, по-вашему, – лучше здесь, в Лесу?
– Ну... и да, и нет, ваша честь. Здесь больше земли, но значит и трудиться надо больше, чтобы ее обрабатывать. Наверное, больше свободы, а вот цены на рынках гораздо выше. Да и пока не чувствуешь себя здесь дома, если ваша честь понимает, о чем я.
– Да, – кивнул Хок. – Понимаю. Когда-то это был мой дом, но я долго отсутствовал. И в мое отсутствие многое изменилось.
– Перемены носятся в воздухе, – согласился трактирщик, лавируя между посетителями, чтобы ловчее наполнить их кружки свежим элем. – Как король-то помер, так повсюду пошли разговоры о политике. Я хочу сказать, королева старается быть хорошим регентом, благослови и храни ее господь, но ее сыну, Стефену, еще очень далеко до совершеннолетия. Кое-кто поговаривает, что надо ловить шанс и осуществить перемены сейчас, пока есть время.
– Перемены какого рода? – поинтересовалась Фишер.
– Всевозможнейшие, мэм, – жизнерадостно отозвался трактирщик. – С юга доходят новости о разных политических системах... демократия, все такое – вы понимаете. Все об этом только и толкуют. Хотя, по-моему, каждый понимает под этим словом что-то свое. Повсюду речи и собрания, а представители богатых и могущественных персон обещают очень многое в обмен на простую поддержку. Король-то умер, а королева настолько ослаблена, благослови господь их обоих, вот и создается впечатление, будто на их место претендуют решительно все. И, разумеется, есть еще герцог Арлик. – Трактирщик впервые нахмурился. – Официально он находится здесь, дабы утешать королеву в час тяжелой утраты, но скорее всего он прибыл руководить ее действиями, и никому из нас это не нравится. Мы переселились в эти края, чтобы избавиться от герцога, а он тут как тут...
Беседа продолжалась еще некоторое время, как всякая застольная беседа, все по кругу да по кругу – каждый вставит слово, да так ни к чему и не придет.
Вскоре все разговоры сошли на нет, и трактирные завсегдатаи потянулись по домам, пошатываясь и натыкаясь друг на друга. Трактирщик проводил уже очень сонного Чанса и Хока с Фишер в отведенные им комнаты. Квестор, разумеется, получил лучшую комнату в гостинице – соответственно своему статусу и доброй репутации. Но ему пришлось делить ее с Чаппи, от которого несло мокрой псиной.
Хоку и Фишер досталась маленькая, дешевая комнатушка чуть побольше чулана. Они решили не доставлять хозяину удовольствия препирательствами, поэтому просто улыбались и кивали, пока он не ушел, и только тогда с тоской огляделись.
В комнате имелась аскетического вида кровать, накрытая одеялом, больше похожим на конский потник. Жалкий огарок в оловянном подсвечнике. Бадья в углу, в назначении которой не позволял усомниться запах. И единственное плотно закрытое ставнями окно.
Снаружи по-прежнему бушевала гроза, дождь молотил по крыше над самой головой. Хок и Фишер в усталом молчании стянули с себя чужую одежду и прижались друг к другу под грубыми простынями. Свечу задули, и в комнате сделалось темным-темно, если не считать вспышек молнии, очерчивавших недобрым светом контуры закрытого окна.
– Темнота беспокоит тебя? – тихо спросила Фишер у Хока.
– Нет. Пока ты рядом – нет.
– Меня тоже. Через несколько дней приедем в замок.
– Да.
– И что мы будем делать?
– Играть по слуху. Это не тот Лес, какой мы помним. Все теперь по-другому. Готов спорить, и замок стал иным. Но это не важно. Мы найдем убийцу Харальда и проследим, чтобы виновного наказали. Потому что мы – Хок и Фишер. Вот это и будем делать.
– Правильно, черт подери, – откликнулась принцесса.
Они тихонько посмеялись, полежали немного, слушая грозу, при всей ее ярости не способную добраться до них, и крепко заснули до самого утра.
Всего через несколько дней друзья наконец увидели Лесной замок. Они ненадолго задержались на краю гигантской поляны, там, где густые деревья внезапно расступились, чтобы Хок и Фишер могли насладиться моментом. На противоположном конце поляны виднелся ров с темной водой, а за ним высился сам Лесной замок. Сказать по правде, снаружи он выглядел так себе. Для нетренированного глаза – просто очередная траченая временем крепость, изрядно уступающая размерами большинству своих собратьев. Толстые каменные стены потрескались и осыпались от длительного противостояния стихиям. Там и сям на сером фоне виднелись белые заплаты из нового камня – следы восстановительных работ, предпринятых после финальной атаки демонов в последние часы Долгой ночи. Высокие резные башни покосились, а флаги безвольно свисали с бастионов в жарком неподвижном воздухе.
Но внутри стен, служивших пятнадцати поколениям Лесных королей, был заключен замок гораздо больших масштабов, с тысячью комнат на каждое крыло, пиршественными и бальными залами, квартирами для прислуги и гвардии, стойлами и кухнями, внутренними двориками – и немалым количеством тайн и чудес. Самым свежим из которых или самым старым – это как посмотреть – являлся Опрокинутый Собор.
Хок смотрел на то, что некогда было его домом, и даже испытывал смутную ностальгию, пока не вспомнил, как с ним обошлись, когда он в последний раз приехал сюда, привезя с собой принцессу Джулию и дракона, которого ему полагалось убить.
– Опять злитесь, – устало заметил Чанс. – Что на сей раз? У вас что, вообще не осталось приятных воспоминаний?
– Немного, – подтвердил Хок. – Не знаю, что там говорится о моем детстве в легендах, но истина такова: меня презирали или в лучшем случае попросту замечали практически все. Я был вторым сыном, без малейших перспектив когда-либо занять трон. Корона – удел Харальда. Он всегда выглядел героем. А я нет. Поэтому отец отправил меня найти и убить дракона – якобы ради того, чтобы я получил возможность доказать стране свою ценность. На самом деле мне полагалось уловить намек и уехать куда глаза глядят в изгнание – и таким образом избавить престолонаследие Харальда от потенциальной угрозы. Только я был слишком благороден или слишком туп, чтобы понять такие простые вещи. Поэтому я проехал через Чащобу и Черный лес, взобрался на Драконью гору и нашел своего дракона. И принцессу Джулию. Я подружился с обоими и привез их к себе домой.