Дженнифер Барнс - Дурная кровь
защитить самого уязвимого из нас, но Слоан этого не осознавала. Она не поймет это, даже
если я попытаюсь рассказать ей о том, как смесь злости, страха и ужаса, которые Майкл
увидел в Кейне Дарби, повлияла на Лию.
Через столько лет достаточно одного мига.
Дин ошибался. Дело было не в Майкле, не в том, что произошло в Нью-Йорке и не
в нас. Дело было в призраках, с которыми встретилась Лия.
В этот момент зазвонил телефон агента Стерлинг. Пока я говорила Слоан о том, что
она ни в чём не виновата, мой мозг осмысливал поведение моей наставницы. По позе
Стерлинг — расправленным плечам и свободно повисшей вдоль тела руке — было не
сложно догадаться о том, кто ей звонил.
— Насколько я понимаю, ты получил мои сообщения о Гейтере, — Стерлинг не
сказала, что Бриггс должен был перезвонить ей раньше. Она не спросила, почему он этого
не сделал. — Лия ушла в самоволку, чтобы проникнуть в местную секту.
Агент Стерлинг включила громкую связь, ещё сильнее разделяя их с Бриггсом.
— Если глава секты что-то скрывает, Лия об этом узнает. Но если он поймет, что
она ищет информацию — если кто-то из сектантов заподозрит, что она работает с ФБР —
всё кончится плохо.
На миг на другой стороне провода повисла тишина.
— Я на громкой связи? — тон Бриггса напомнил мне о том, что он контролировал
себя далеко не так хорошо, как его бывшая жена.
— Да.
Прежде чем продолжить, Бриггс осмыслил ответ агента Стерлинг — и её тон.
— Каковы шансы на то, что кто-то из этой секты связан с Владыками?
Я слышала в его словах логику. Мы приехали в Гейтер в поисках одной секты, а
нашли другую. Эти люди были связанны как минимум с одним убийством — убийством
Анны и Тодда Кайлов. Каковы шансы, что Кайлы были не единственными жертвами? Лия
и так находилась в опасности, но если Владыки были как-то связанны с Ранчо Покоя,
возможно, опасность была куда больше, чем мы предполагали.
— Сегодня начались убийства, — произнесла я. Поэтому он так долго не отвечал
на звонки агента Стерлинг. — Не так ли?
— Второе апреля, — Слоан поёжилась. — 4/2.
Молчание Бриггса послужило ответом на мой вопрос. Наконец, он заговорил.
— Жертва — женщина, — коротко произнёс он. — Чуть старше двадцати. Её
похитили из студенческого городка. Её нашли посреди поля, привязанной к шесту для
пугала.
И сожжённой заживо, — сглотнув, добавила я.
— Мы не можем уехать из Гейтера, — сказал Бриггсу Дин. — Мы не можем уехать
без Лии.
— Я этого не прошу, — агент Бриггс был из тех, кто следовал плану и никогда не
отступал. — Продолжайте работать над делом в Гейтере, — сказал он. — Пусть Лия
накопает что-нибудь на Дарби. А потом, Ронни?
Агент Стерлинг никак не отреагировала на своё прозвище или эмоции, которые
появились в голосе Бриггса, когда он произнёс его.
— А потом вытащите её.
ГЛАВА 41
На следующее утро от Лии всё ещё не было новостей. Мы вернулись за наш столик
в «Не-закусочной». Если Ри и заметила, что нас стало меньше, она не стала это
комментировать.
— Что вам принести?
— Просто кофе, — едва слышно произнёс Дин. Он не спал и не собирался спать,
пока Лия не выберется из этого места.
— Кофе, — повторила Ри, — и бекон. Кэсси?
— Кофе.
Ри даже не стала спрашивать, чего хотели Слоан и Майкл. Она серьезно
посмотрела на нас.
— Я слышала, что ваша подруга попала под чары Холлэнда Дарби.
Я гадала о том, слышала ли она — от своего внука — ещё и о том, что мы работали
с ФБР. Даже если вы всё знаете, вы не станете об этом говорить. Вы умеете хранить
секреты. Вы знаете, как держать рот на замке.
— Лия вернется, — негромко, но уверенно произнёс Дин.
Ри взглянула на Дина.
— Когда моя дочь присоединилась к общине Дарби, я тоже так думала. Она
сбежала из города, и я больше никогда и ничего о ней не слышала.
— Вы не удивились, когда ваша дочь уехала, — Майкл рисковал, но я не стала его
останавливать.
— Её отец сбежал из Гейтера, когда я была беременна. Сара всегда больше
походила на него, чем на меня — мечтательная и неугомонная, всегда хотела чего-то
большего.
— Холлэнд Дарби полон обещаний, — прокомментировал Дин, профилируя Ри. —
Вы — нет.
Ри поджала губы.
— Что посеешь, то и пожнешь. Надеюсь, ваша подруга сможет выбраться, но пока
что не позволяйте её решениям вас сломать. Жизнь полна утопающих, которые готовы
утянуть вас за собой.
Дверь закусочной открылась. Взглянув на вошедшего, Ри фыркнула и скрылась на
кухне. Сидящий рядом со мной Дин накрыл мою ладонь своей.
В закусочную зашел Кейн Дарби.
Стоило его взгляду задержаться на нашем столе, я поняла, что вчера он не увидел
меня в Аптекарском музее. Но теперь он меня узнал.
— Шокирован, — прошептал мне Майкл, методично изучая лицо и позу Кейна. —
Как будто сейчас он либо улыбнётся, либо его стошнит.
Глядя на мужчину, я внезапно вспомнила, как сидела у него на плечах, когда была
маленькой. Если бы Майкл прочитал выражение моего лица, он наверняка сказал бы, что я
тоже выглядела шокированной.
— Если захочешь завязать разговор, — прошептала мне Слоан, — скажи ему, что
восемьдесят процентов американцев считают, что долгоносик похож на ласку, но на самом
деле это насекомое.
— Спасибо, Слоан, — я сжала руку Дина и поднялась на ноги. Затем я пересекла
комнату и остановилась перед Кейном Дарби.
— Ты похожа на мать, — глухо произнёс Кейн. Словно происходящее казалось ему
сном, и если он заговорит слишком громко, то проснется.
Я покачала головой.
— Она была красивой, а я… — я попыталась подобрать подходящие слова. — Я
могу слиться с фоном. А она этому так и не научилась.
Произнося эти слова, я осознала, что какая-то часть меня всегда верила, что, если
бы у нас с мамой было больше общего; если бы она не так сильно любила представления и
не привлекала бы всеобщее внимание, она могла бы всё ещё быть здесь.
— Женщины не должны сливаться с фоном ради безопасности, — судя по ответу
Кейна, он читал меня почти также хорошо, как я читала его.
— Вы слышали о том, что случилось с моей мамой? — хрипло спросила я.
— Это маленький город.
Несколько секунд я изучала его, а затем ударила по больному.
— Почему моя мать от вас ушла? Мы были здесь счастливы. Она была счастлива.