KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город

Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Улисс Мур, "Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Потрясающая машина, господин, — произнес мальчик, с интересом разглядывая приборную панель.

Кудрявый наклонился к рулю:

— Отойди отсюда, сопляк. Тем более что мы не предлагаем тебе сесть.

— Послушай, разве так можно? — упрекнул брата белокурый. — Мы же просто разговариваем с молодым человеком, который интересуется машинами.

— Тогда скажи своему молодому человеку, который интересуется машинами, что его приятель пачкает своим грязным пальцем наше лобовое стекло.

— Это не приятель, — тотчас возразил младший Флинт и приказал старшему Флинту отогнать от машины среднего Флинта. — Это мой брат. А родственников, к сожалению, не выбирают.

Братья Ножницы рассмеялись.

— А вы, наверное, секретные агенты? — спросил старший Флинт.

— С чего ты взял, верзила? — спросил белокурый, затягиваясь сигарой.

— У вас машина, как у секретных агентов. Курите, как секретные агенты. И держите фотографию девчонки на приборной доске.

Белокурый и кудрявый опять посмеялись.

— Несмотря на свой акцент, парень, ты весьма наблюдательный, — заметил белокурый.

— У меня учился, — пояснил младший Флинт.

— Правда?

Мальчик указал на фотографию Аниты Блум на приборной доске:

— Я знаю, где она. Только время теряете, если ищете здесь.

Белокурый выпустил ему в лицо дым и спросил:

— Правду говоришь, парень?

— Меня зовут Флинт.

— Хорошо, Флинт. Что скажешь об этой девчонке?

— А прокатите на своей машине? — ответил вопросом на вопрос младший Флинт. — Тогда отвезу к ней.


В саду виллы «Арго» дул сильный ветер. Анита прошла к лестнице, ведущей на берег. Необыкновенно красиво море отсюда, с такой высоты, отметила она.

Услышав шаги Джейсона, девочка не обернулась.

— Вот так история, а? — спросил он. — В Пиренеях. Я никогда не бывал там.

Именно там, в горах на границе Франции и Испании, находилось место, откуда следовало начать путешествие в Умирающий город. Ребята изучили карту, представляя, как будут искать его.

Аркадия.

Умирающий город.

Тайное место, где никто никогда ничем не болеет.

Женщина, которая просит о помощи. И они, Путешественники-фантазеры, решившие отправиться на ее поиски.

Трудное путешествие, и немногие отважились бы его предпринять.

— Но мы ведь еще дети, — поразмыслив, заметила Анита.

— Ну и что?

Ветер взъерошил волосы девочки. Море шумело.

— Просто это очень серьезная проблема, — объяснила Анита. — Может быть, нужно рассказать о ней кому-нибудь?

Джейсон — выше нее, взлохмаченные волосы спадают на лоб — стоял рядом.

— Кому, например?

Анита подумала, что единственный человек, кому хотела бы рассказать обо всем, это Томмазо.

Далеко внизу под утесом море чернело, будто нефть.

— Этот Умирающий город очень похож на Килморскую бухту, — сказал Джейсон. — Она не отмечена ни на одной карте. Небольшая. И защищена. И обе — и наша бухта, и эта страна — оберегают свой секрет. А секреты на то и секреты, что о них не должны знать все.

— Женщина из книги, — сказала Анита, — сообщила мне, что она последняя. Как это понимать? Что скажешь, Джейсон?

Мальчик покачал головой и оперся на деревянные перила лестницы.

— Последняя из обитателей Умирающего города, — предположил Джейсон.

— Женщине было страшно.

— Будь я последним жителем Килморской бухты, тоже испугался бы. И хотел бы, чтобы кто-то пришел мне на помощь.

— В самом деле хочешь отправиться туда?

— Хотел бы попробовать.

— Но мы же ничего не знаем! — взволнованно сказала Анита. — Ну, хорошо, нашли название города в Пиренеях. И еще какие-то непонятные рисунки. Но достаточно ли этих указаний, чтобы найти Умирающий город?

— Хочешь, покажу тебе одну вещь? — предложил Джейсон девочке.

И повел ее вниз по лестнице.


С веранды виллы «Арго» Рик увидел, как Джейсон и Анита стали спускаться вниз, и проговорил:

— И что они там делают?

— Оставь их в покое, — махнула рукой Джулия. — Скажи лучше, что ты собираешься делать?

Помолчав, Рик ответил:

— Не знаю. Эта идея отправиться в Пиренеи, следуя указаниям в записной книжке… притом незамедлительно… Ну, мне кажется… это безумие.

Нестор вышел на веранду, неся какой-то старый фотоаппарат. Ничего не говоря, садовник остановился перед Риком и приказным тоном произнес:

— Улыбнись.

И осветил веранду вспышкой.

— Ай! — рассердился Рик, потирая глаза. — Что ты делаешь?

— Действую, — загадочно ответил садовник.

Джулия рассмеялась и, почувствовав озноб, укуталась в одеяло, потом тихо произнесла:

— Я же говорю, мой брат прав.

Глаза у нее блестели от высокой температуры.

Посмотрев на Джулию, Рик вспомнил тысячи слов, которые пытался написать ей, и почувствовал, как заколотилось сердце.

— Тебе нездоровится, Джулия, — заметил он.

Девочка, закрыв глаза, промолчала. Рик принялся собирать бумаги с пола со словами:

— Нужно привести все в порядок до прихода твоих родителей.

Джулия покашляла.

— Принести тебе что-нибудь? — предложил рыжеволосый мальчик.

— Нет, — улыбнулась она, — лучше унеси меня с собой. В Аркадию.


Джейсон, как всегда, лихо спускался по крутой лестнице. Анита осторожно двигалась следом. На песчаном берегу, между двух скал, она сняла туфли, желая войти в воду. Джейсон куда-то отошел и, что-то поискав, вернулся к девочке с пахнувшей водорослями коробочкой для рыболовных крючков. Открыв ее, Джейсон сбросил в руку Аниты несколько маленьких шариков.

— Знаешь, что это такое? — спросил он.

Девочка догадалась. Она читала об этих шариках в первой книге Улисса Мура.

— Шарики «земля-свет». В каждом прячется светлячок, который потом вылетает оттуда, и…

Анита посмотрела вверх на Соленый утес — белый, высокий, гораздо выше, чем она представляла, когда читала книгу Улисса Мура.

— Глиняные шарики, баночка и записка с одной только зашифрованной фразой, — сказал Джейсон, — все, что у нас было, когда началась эта история. Не больше, чем у тебя сейчас с твоей книгой-окном.

Анита сжала шарики в ладони.

— Но это безумие! — воскликнула она. — Не говоря уже о том, как объяснить родителям… Ума не приложу… — Она закусила губу. — И потом, зачем вообще следовать указаниям Мориса Моро?

— Чтобы спасти женщину, которая просила тебя помочь.

— Но мы же не знаем, как это сделать!

— У меня есть идея.

— Какая? — спросила Анита, сжимая глиняные шарики и глядя, как волны бьются о скалы, а чайки взмывают в небо, словно преследуя ветер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*