Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад
— Неважно. Что-то происходит, Чжу Ирж. Что-то, о чем не известно Министерству богатства. Вы нужны мне здесь, говорю вам честно, хотя этим признаю свою слабость. Не знаю, о чем может идти речь, знаю лишь, что здесь замешено некое министерство. А теперь я считаю, что это Министерство эпидемий.
— Министерство эпидемий? — нахмурился Чжу Ирж. «Когда же был последний разговор о министерствах?» Потом он вспомнил. — Та девушка, — произнес он.
— И что та девушка? — Алые глаза Цинь Ци горели огнем.
— Когда я ходил в тот бордель, Перл там не было, но другая — дух еще одной — рассказала мне, что в поисках человеческих духов там появлялся кто-то из одного министерства.
— Министерство эпидемий, — размышлял вслух Первый лорд банков. — И души добродетельных людей. Слухи о новом наркотике... — Он уселся в тяжелое костяное кресло за столом и достал маленькую круглую коробочку из слоновой кости и дерева. Чжу Ирж узнал детскую игрушку, головоломку для малышей. — Никак не сходятся отдельные детали, — пробормотал Первый лорд, вертя коробочку в руках. — Незаконная торговля духами добродетельных людей, Министерство эпидемий, а теперь еще похищен человек, торговавший этими духами... — Подняв голову, он холодно улыбнулся. — Поэтому я и вернул вас, понимаете. Кто-то поставил себе задачу переместить Тан Сюаня в более подходящее место, прежде чем его смогут допросить. В такое, как Ад.
— Тан здесь?
— Думаю, да. Вы видели, что они сделали с его домом?
— Да, я был там. Полиция считает, что он убит.
— Вряд ли. За домом следил один из моих людей. Если бы Тан умер, его душе пришлось бы отправиться, как обычно, через гавань Ночи, где вы или полицейские могли бы обнаружить его, но у Дайгуня — моего человека — нюх на души, и он не заметил никаких признаков смерти. Нет, Тана доставили в Ад живым.
— Но кто?
— Это интересный вопрос, и я рассчитываю получить ответ на него от вас. Кто-то весьма решительный, не собирающийся останавливаться ни перед чем. Чтобы унести дом Тана, да еще с ним самим внутри, — для этого необходимо обладать могуществом, Чжу Ирж. Таким, какое, среди прочих, есть и у Министра эпидемий. Да и то, как это было сделано — безрассудно, на глазах у всех, — говорит, что кто-то играет по-крупному.
— А что насчет этой девушки? Дочери Тана?
— Очень маловероятно, что она знает больше, чем отец, — сказал Первый лорд. — Теперь приоритетом у нас должен быть он.
— Полицейский, — сказал Чжу Ирж. — Инспектор Чэнь. Он тоже заинтересован в том, чтобы выследить эту девушку.
— Очень кстати. Как это говорится на Западе? Убить двух птиц одним камнем? Если он найдет Перл, то мы можем поквитаться с ним позже, и в любом случае это отвлечет его от исчезновения Тана.
— Сомневаюсь. Он довольно упрям.
— Тогда нам просто придется найти Тана первыми, верно? Я не люблю, когда люди вмешиваются в дела Ада, время от времени живые просто от рук отбиваются.
— Так что же вы хотите, чтобы я теперь делал? — поинтересовался Чжу Ирж.
Первый лорд банков положил ладони на столешницу и улыбнулся.
— Отправляйтесь в Министерство эпидемий. Подозреваю, что именно они захватили Тана. Посмотрите, что удастся обнаружить. Но будьте очень осторожны. Ведь не хочется же вам, в конце концов, заболеть какой-нибудь дрянью.
21
Зловещий сад, стоявший теперь на месте дома Тана, опечатали и для охраны приставили целую команду экзорсистов под началом ворчливого Лао. Чэнь быстро и не привлекая к себе внимания поискал демона, но поиски закончились ничем. Очевидно, Чжу Ирж воспользовался неразберихой, чтобы улизнуть по своим делам. Нигде не было видно и ищейки духов. Чэнь уже собирался возвращаться на плавучий домик, когда появился по-прежнему бледный Ма с приказом от капитана Суна немедленно явиться с докладом. Убедившись, что все вероятные возможности обнаружить Перл Тан пошли прахом, раздосадованный Чэнь поехал в участок вместе с Ма и охотником на демонов.
Он заметил взгляды украдкой в свою сторону, на заднее сиденье машины спецназа, и это неприятно напомнило о том, что он со вчерашнего дня не переодевался, а тут еще это вынужденное купание в трубах канализации... Под этим предлогом Чэнь быстро удалился в мужскую раздевалку и позвонил домой, но ответа по-прежнему не было. Расстроившись, Чэнь быстро, но тщательно помылся под душем и нашел запасные брюки и спортивную фуфайку. Одежда была мятая, но зато чистая, по крайней мере он сможет предстать перед Ши Ножо и капитаном с неким подобием приличия. «Закончится эта беседа, а там посмотрим, что можно предпринять, чтобы найти Инари, — думал Чэнь, подавляя уже знакомый наплыв смятения. — Что касается Чжу Иржа, теперь уже ничего сделать нельзя, а вот если бы еще скинуть со своей шеи Ши Ножо...» Он укладывал грязную одежду в пластиковый пакет, когда дверь раздевалки распахнулась и вошел сержант Ма.
— О! Сэр, я думал, что вы уже здесь закончили. Я хотел лишь немного освежиться перед нашим разговором с капитаном и...
— Не волнуйтесь, сержант, — успокоил его Чэнь. — Я уверен, что эта раздевалка достаточно просторна для двоих. К тому же я уже ухожу.
Выходя из комнаты, он похлопал Ма по плечу. Для этого пришлось привстать на цыпочки, но он, тем не менее, испытал несвойственное ему садистское наслаждение, увидев, как отпрянул от него Ма.
Поднявшись наверх, он увидел несгибаемую спину охотника за демонами, который стоял по стойке «смирно» за стеклянной перегородкой офиса начальника.
— Насколько я понимаю, Ши Ножо ввел вас в курс того, что случилось вчера вечером, — сказал капитан Сун, когда Чэнь вошел.
— По телефону сегодня утром, — ответил Чэнь. Решив, что лучше всего первый ход сделать самому, он добавил: — Я понимаю, кто-то побывал у меня дома. Должно быть, я потревожил чью-то клетку, и склонен считать, что это обнадеживающий знак.
На лице Ши Ножо появилась еле заметная напряженная гримаса, которая, как вскоре понял Чэнь, выражала одобрительную улыбку.
— И я точно так же думаю. Кто бы за этим ни стоял, он должен быть лицом достаточно важным, иначе они никогда не получили бы разрешения послать к вам враждебное существо. Тан, ясное дело, работал не один. Так вот. Нам нужно убедиться, что ваш дом надёжен, или подыскать вам другое жилище.
— Я пойду домой, если вы не возражаете, — торопливо проговорил Чэнь. — У меня там большая часть рабочих принадлежностей. Обеспечить надежную защиту я могу и сам — в конце концов, у меня лицензия практики фэн-шуй. Попрошу Лао помочь.
— Какая защита стояла у вас изначально? — нахмурился Ши Ножо. — Существо, побывавшее в вашем плавучем домике вчера вечером, очевидно, проникло туда беспрепятственно.