Орлова - Запах магии
— Ох, наверное, нам пора, — наконец спохватился мистер Брифли. — Еще раз спасибо!
И, кивнув на прощание доброй хозяйке магазинчика, он распахнул передо мной дверь.
Едва оказавшись на улице, мистер Брифли сбросил маску страдающего мужа.
— Ну вот! — проговорил он довольно. — Теперь мы знаем все!
Я промолчала. До «всего», на мой скромный взгляд, было еще далеко.
Мы остановились на крыльце.
На тонких губах шефа блуждала улыбка, а к груди он нежно прижимал пакет с батоном.
— М-м-м, — какой запах! — смешно принюхавшись, пробормотал мистер Брифли и отломил кусок поджаристого хлеба. — Будете, Летти?
Он щедро протянул мне неровную краюху.
— Нет! — поспешно отказалась я.
Пахло вкусно, но… Прямо на улице, немытыми руками?!
— Как хотите, — пожал плечами шеф и с аппетитом вгрызся в ароматный хлеб.
Избытком воспитания он не страдал…
Дом номер пять оказался меблированными комнатами, из тех, где скудость обстановки компенсируется незначительностью платы.
Девушка, скучавшая за стойкой портье, при звуке колокольчика встрепенулась и смерила нас любопытным взглядом.
— Кого-то ищете, мистер? — спросила она с тягучим южным говором. — Если что, мы почасово комнаты не сдаем!
Поняв намек, я задохнулась от возмущения.
— Ищем! — успокаивающе сжав мой локоть, шеф расплылся в широкой улыбке. — Миссис Дерринджер.
— Оу, — она недоверчиво покосилась на сияющего мистера Брифли. — А она вас ждет?
— Милая, — шеф доверчиво понизил голос, — мы хотим сделать ей сюрприз. Вы понимаете?
И жестом фокусника извлек свернутую трубочкой купюру.
— Понимаю, — кивнула она. — Седьмая комната. На втором этаже налево.
— Спасибо! Вы очень, очень умная девушка!
Мистер Брифли подмигнул, банкнота перешла из рук в руки.
— Вуаля! — весело сказал мистер Брифли, с неожиданной для его тучного тела легкостью взлетая по обшарпанной лестнице. — Мы почти у цели!
Едва он успел постучать, как дверь распахнулась.
— Я же сказала, что мне не нужен утюг!.. — возмущенно начала брюнетка в шелковом халате. И лишь потом разглядела незваных гостей. — Что вам нужно?
— Добрый день, миссис Д.! — воскликнул мистер Брифли радостно.
Красивое лицо брюнетки покрыла меловая бледность.
— Кто вы такие? — спросила она, вцепившись в дверной косяк ухоженными ногтями. — А, ладно!..
И попыталась закрыть дверь, но мистер Брифли оказался проворнее и успел просунуть в щель ногу.
— Что же вы так негостеприимны? — проворковал он, лучась улыбкой. — Милочка, вы хотите, чтобы я вернулся с полицией, а?
Вид у него был как у кота, знающего, что мыши деваться некуда.
Соображала она быстро.
— Ладно, заходите, — устало произнесла брюнетка, отступая вглубь комнаты. — Я знаю таких, как вы. Все равно не отступитесь.
Спорить с такой оценкой мистер Брифли не стал. Он воспользовался нелюбезным приглашением и с интересом огляделся по сторонам.
Комната служила миссис Дерринджер и спальней, и гостиной, и столовой. На столике у кресла стоял поднос с остатками завтрака, постель явно была заправлена второпях, а с открытой дверцы гардероба свисали чулки.
Зато пахло тут хорошо — импортными сигаретами и дорогими духами.
Извиняться за беспорядок хозяйка не стала. Пока мы рассаживались, она успела взять себя в руки.
— Так что вам нужно? — поинтересовалась она, непринужденно усевшись прямо на постель.
— Признание, — просто сказал мистер Брифли.
— Ха! — она покачала головой, словно не веря в такую наглость. Взяла со столика сигареты и щелкнула зажигалкой. — А больше вам ничего не надо?
— Ничего, — развел ручками мистер Брифли. — Но если не хотите, мы можем уйти. Вас же никто не заставляет, милочка, а?
А я думала, шеф только со мной фамильярничает.
— Прекратите! — глубоко затянувшись, потребовала миссис Дерринджер. Закинула ногу на ногу, не обращая внимания на разошедшиеся полы халата. — И в чем я, по-вашему, должна признаться?
— Хорошо бы в убийстве… — шеф склонил голову к плечу, не отрывая от нее внимательного взгляда.
Женщина даже поперхнулась дымом.
— Вы с ума сошли?!
— Нет, — вздохнул мистер Брифли. — И я, к сожалению, уверен, что вы не убийца. Разве что…
Он сделал многозначительную паузу, и миссис Дерринджер, конечно, не выдержала.
— Разве что — что? Прекратите говорить обиняками!
— Душечка, не злитесь, э? — попросил мистер Брифли примирительно. — От этого бывают морщинки… А вам ведь теперь новый жених нужен, так?
Мгновение она смотрела ему в глаза, потом нервно затушила сигарету и глубоко вздохнула.
— Ладно, — сказала миссис Дерринджер спокойно. — Я собиралась за Дадли замуж. И что? Я его не убивала! Сами понимаете, мне это невыгодно.
— Да, — согласился мистер Брифли. — Невыгодно. Денежки-то теперь тю-тю! Племяннику достанутся!
Полные алые губы миссис Дерринджер тронула невеселая улыбка.
— Давайте начистоту? — предложила она, крутя в пальцах кулон на шее. Необычная вещица — золотой павлин с изумрудами и бриллиантами.
— Давайте, — кивнул шеф с готовностью. — Итак, вы приворожили Дадли…
Она не дрогнула. Пожала плечами, сказала спокойно:
— Я была секретарем у его партнера. Дадли обещал, что женится на мне. Но, конечно, пошел на попятную, когда получил свое.
— Как трагично, а? — прокомментировал мистер Брифли с иронией.
— Да! — она сверкнула темными глазами. — Да что вы понимаете? Это что, — она обвела изящной рукой беспорядок вокруг, — подходящее место для меня?! Убожество! Я заслуживаю большего!
Высокая грудь ее вздымалась, голос дышал страстью, а щеки зарумянились.
Мистер Брифли даже ненадолго ею залюбовался.
А я опустила глаза и сжала пальцы. Мы с Агнесс ютимся в комнатушке втрое меньшей!
— И вы его приворожили? — продолжил мистер Брифли с любопытством.
— А что мне оставалось? — внезапно успокоившись, пожала плечами миссис Дерринджер. — Подавать в суд за нарушение обещания жениться?
— Почему нет, а?
Она ответила долгим взглядом.
— Зачем позориться? — она взяла очередную сигарету. — В конце концов, я не хотела ничего такого, чего он мне не обещал. А теперь…
Миссис Дерринджер глубоко затянулась дымом и махнула рукой.
— Хорошо, — мистер Брифли откинулся на спинку кресла, — что вы не отрицаете!
— А смысл? — красавица пожала изящными плечиками, отчего высокая грудь под халатом пришла в волнение. — Если вы знаете о «миссис Д.», то вы знаете все. К тому же… я вас узнала.