Андрей Бондаренко - АнтиМетро, Джек Потрошитель
— Доброго утра, господин подполковник Белов! — раздалось со стороны низенького кустарника. — Как спалось? Кровавые кошмары, надеюсь, не беспокоили?
Артём повернул голову на звук знакомого голоса — на плоском гранитном валуне, с удовольствием дымя короткой курительной трубкой, восседал Джон Ватсон, одетый под классического английского пастуха из глянцевых туристических проспектов: тёмно-коричневый бесформенный плащ, из-под которого торчали короткие резиновые сапоги-боты, на голове инспектора Скотланд-Ярда красовался островерхий войлочный колпак. Рядом с гранитным валуном на траве валялся чёрный пастушечий кнут самых внушительных размеров.
— Приветствую, коллега! — вежливо улыбнулся Артём. — С чего это вы, вдруг, решили, что меня должны мучить ночные кошмары?
— Ну, как же, — Ватсон многозначительно поправил очки в квадратной оправе, украшавшие его длинный нос. — Джек Потрошитель восстал из гроба и снова вышел на кровавую тропу войны с проституцией. По крайней мере, так принято считать…
— А вы, милейший, в этом сомневаетесь?
— Я? — удивился инспектор. — Да, ни капли! А, вот, ваша супруга — прекрасная леди Татьяна — считает, как раз, по-другому. Мол, тут не обошлось без многослойного и коварного заговора…. Не верите? Напрасно. Ничего, когда изволите пробудиться ото сна, то — непременно — убедитесь в моей всеобъемлющей правоте…. Значит, вышли слегка прогуляться? Так сказать, подышать свежим сонным воздухом и ознакомиться с местными симпатичными пейзажами? Чтобы, проснувшись, кинуться в детективное сражение с новыми силами?
— Так точно, угадали. А вы, получается, войдя в образ неприметного английского пастуха, сидите в засаде? Караулите современного «Джека Потрошителя»?
— Естественно. За его забубённую головушку обещана приличная награда. Нельзя упускать такой реальный повод-случай — взлететь резко вверх по карьерной лестнице…. А в густых кустах боярышника, между прочим, затаился сержант Керри Смит с пистолетом в руках. Кстати, господин подполковник, не обижайтесь, пожалуйста, но…. Следуйте-ка вы по своим важным делам, и не отсвечивайте здесь. Спугнёте, не дай Бог, фигуранта, а злобное начальство с меня потом — без наркоза — снимет голову….
Холодно распрощавшись с инспектором Скотланд-Ярда, Артём неторопливо отправился дальше. Неожиданно из узкой лощины, проходившей через молодую берёзовую рощу, выполз длинный язык плотного молочно-белого тумана.
«Медленнее шагай, братец!», — посоветовал осторожный внутренний голос. — «Видимость почти нулевая, уже через полтора метра — сплошная белая стена. Как бы случайно не попасть в дурацкую и неприглядную историю…. Влево отойдёшь от тропы — обязательно стукнешься головой о толстую берёзу. Отклонишься вправо — непременно наступишь на дремлющего рогатого барана. А он — с пошлого испуга — тебя, орла отважного, и забодает. Вот, смеху-то будет…. Гы-гы-гы!».
Туман вёл себя — словно живой. То задорно закручивался в крохотные симпатичные спирали, то мелко-мелко подрагивал, изображая из себя фруктовое жиле, то нежно и ласково — словно лапой крохотного котёнка — поглаживал по лицу. Время от времени туман менял свой цвет, наполняясь чередой самых разнообразных пастельных оттенков — розовых, сиреневых, фиолетовых, лазоревых, нежно-голубых….
Один раз из-за плотной туманной субстанции донеслись обрывки странного разговора.
— А достоин ли сэр Томас — такой высокой должности? — сомневался высокомерный трескучий голос, принадлежавший, скорее всего, пожилой женщине. — Да и его морально-нравственный облик — до сих пор — оставляет желать лучшего.
— Полностью и всецело согласен с вами, миледи, — отвечал солидный мужской басок. — С дальнейшим карьерным ростом мистера Бриджа мы пока не будем торопиться. Зачем, собственно? Подождём немного, подумаем, посоветуемся…. Есть ещё одна малоприятная и неожиданная новость…
— Так, сообщите же её, господин министр. Я изначально предчувствовала, что эта неприятная и запутанная история таит — в своей старательно-спрятанной сути — множество острых подводных камней. Внимательно вас слушаю, кавалер.
— Всплыли некие серьёзные факты, позволяющие предположить, что за кровавыми происшествиями последних нескольких суток стоят русские. А именно, знаменитый российский олигарх Роман Абрамович.
— Жаль. Я всегда относилось к этому симпатичному молодому человеку с искренним уважением и пиететом…
Разговор прервался так же неожиданно, как и начался. Туман стал ещё гуще, плотней и загадочней.
«Похоже, братец, что мы окончательно заблудились», — минут через пятнадцать (по ощущениям), объявил внутренний голос, склонный — в пиковых ситуациях — впадать в лёгкую панику. — Ну, что будем делать, так его растак? Отчаянно заламывая руки, истерично икать и жалобно звать на помощь?»
Где-то впереди раздался далёкий колокольный перезвон.
«Туда!», — возликовал повеселевший внутренний голос. — «Там, где звонят колокола, обязательно должны обитать мирные и добропорядочные люди. По-другому, поверь мне, не бывает…. Вперёд, братец!».
Вскоре туман рассеялся и растаял без следа. Артём оказался на невзрачной городской улице, по правую сторону которой тянулись скучно-серые, смутно-узнаваемые здания.
«Определённо, это Ист-Энд», — заверил памятливый внутренний голос. — «А, вот, более точно определиться на местности не могу. Не тутошние мы, извиняйте, дяденька…».
Послушался неясный шум, и из-за угла ближайшего мрачного и приземистого дома показалась стройная колонна, состоящая из разномастной весёлой молодёжи. Плечистые пареньки нёсли на плечах древки флагов. Девушки, радостно и беззаботно пересмеиваясь, тащили длинные транспаранты.
«Половина флагов — чешские. Другая — словацкие», — после короткой паузы доложил слегка растерянный внутренний голос. — «А на плакатах — на разных языках — начертана всякая ерунда. Мол: — «Хороший пират — мёртвый пират!». «Сомалийцам — место в Сомали!». «Вычистим наш любимый Лондон от криминала!». Ну, и так далее…. Кстати, в первых рядах демонстрантов следует никто иная, как Линда Камбарова — эксперт широкого профиля. Очередная странность, не более того…
— Привет, подполковник! — поздоровалась на ходу Линда. — Извини, но нормально поговорить не получится, дела. А Хантеру, подлецу и предателю, передай, что я ему ноги переломаю. В том случае, понятное дело, если ещё раз увижу с этой томной и наглой блондиночкой…
Артём подошёл к ухоженному городскому скверу. Между шикарными цветочными клумбами были ровными рядами расставлены синие садовые скамеечки, на одной из которых — самой большой и высокой — располагался тёмно-коричневый плюшевый мишка, которого окружали детишки дошкольного и младшего школьного возрастов.