KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Мэтт Рафф - Канализация, Газ & Электричество

Мэтт Рафф - Канализация, Газ & Электричество

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэтт Рафф, "Канализация, Газ & Электричество" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

262

Дэниел Ирвин Рэзер (р. 1931) — американский тележурналист, ведущий новостных программ «Си-би-эс» (1981–2005).

263

«Тазер» — полицейское оружие для временного выведения из строя, разработано Джеком Кавером в 1969 г. Название — от англ. аббревиатуры названия детской приключенческой книги «Том Свифт и его электрическое ружье» авторов под коллективным псевдонимом «Виктор Эпплтон» (1911).

264

«Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я».

265

Афоризм приписывается Лао-цзы (VI век до н. э.) — древнекитайскому философу, одному из основателей даосизма, автору трактата «Даодэ цзин» («Книга пути и благодати»).

266

Жюль Габриэль Верн (1828–1905) — французский писатель.

267

«Популярная механика» — американский журнал, посвященный вопросам науки и техники, выпускается с 1902 г.; с 1950 г. им владеет «Корпорация Хёрста».

268

Герберт Джордж Уэллс (1866–1946) — английский писатель и публицист.

269

Мария I Тюдор (1516–1558) — королева Англии (1553–1558), жестоко преследовала сторонников Реформации, откуда и прозвище.

270

В американском политическом жаргоне «государства-канальи» (rogue states) — государства, которые открыто или опосредованно финансируют или поддерживают террористические движения.

271

«Долбись башкой» (Bang Thy Head, 1990) — песня американской группы «Тихий бунт» (Quiet Riot, с 1975).

272

Повторяйте за мной:…я атакую, ты атакуешь, он атакует, мы атакуем, вы атакуете, они атакуют… я разрушаю, ты разрушаешь, он разрушает, мы разрушаем, вы разрушаете, они разрушают… я… (фр.)

273

К бою!.. (зд. обращение к компьютеру) Готов… Приготовиться к запуску ракеты «Дикая Свеча» по биологической цели (фр.).

274

Торпеде конец (фр.).

275

«Космическое» или «спасательное» одеяло представляет собой очень тонкое, легкое и компактное одеяло с внешним слоем из похожего на фольгу материала.

276

Пеленг 1–6—7. Совсем близко (фр.).

277

Готов к стрельбе по подводной лодке… Приготовиться к запуску «Пираний»! (фр.).

278

Готов к запуску. Торпедные аппараты заряжены (фр.).

279

Открыть внешние запирающие клапаны! (фр.)

280

Внешние запирающие клапаны открыты. Торпеды к бою готовы (фр.).

281

Огонь! (фр.)

282

Дрейдл — четырехгранный волчок, игрушка, в которую играют еврейские дети, в основном на Хануку. На каждой его стороне написана буква иврита: нун, гимел, heй и шин. Это начальные буквы слов в предложении «Нес гадоль haй шам» — «Чудо великое было там». В дрейдл принято играть на мелкие монетки. В Израиле дрейдл называют севивон, и вместо буквы шин написана буква пэй — «Нес гадоль haй по» — «Чудо великое было здесь». Нун означает просто переход хода, гимель — игрок получает все деньги, heй — половину, а шин означает, что он должен положить монетку.

283

Приготовиться к запуску двух «Диких Свечей» по подводной цели (фр.).

284

Станислав Лем (1921–2006) — польский писатель, сатирик, философ и фантаст. Рассказ «Как уцелела Вселенная» (1965) цитируется по переводу Ю. Абызова.

285

Тест Тьюринга — тест, предложенный английским математиком Аланом Матисоном Тьюрингом (1912–1954) в статье «Вычислительные машины и разум» (1950) для проверки, является ли компьютер разумным в человеческом смысле слова.

286

Мать Тереза (Агнес Гонджа Бояджиу, 1910–1997) — основательница (1950, Индия) и настоятельница католического Ордена милосердия. В различных странах основывала школы, медицинские пункты, приюты для бедняков. Нобелевская премия мира (1979).

287

Евгеника — учение о наследственности человека, ее охране и улучшении биологическими и социальными методами. Изначально — раздел биологии наследственности, изучающий искусственно направленную эволюцию (селекцию). Разработано (1869) английским психологом и антропологом Фрэнсисом Гальтоном (1822–1911).

288

«Имя Розы» (1980) — книга итальянского писателя Умберто Эко (р. 1932).

289

Так всегда бывает с эфиопами (лат.). Аллюзия на девиз штата Вирджиния «Sic semper tyrannis» («Так всегда бывает с тиранами»). Эти же слова выкрикнул актер Джон Уилкс Бут (1838–1865) при покушении на президента США Авраама Линкольна 14 апреля 1865 г.

290

Эдвард Эбби (1927–1989) — американский писатель и эссеист, выступавший против государственного владения землей и за защиту окружающей среды. «Банда разводного ключа» (1975) — его роман, до сих пор вдохновляющий активистов охраны природы.

291

Питер Бенчли (1940–2006) — американский писатель, автор романа «Челюсти» (1974) и соавтор сценария его экранизации Стивеном Спилбергом в 1975 г.

292

Два взрыва… «Дикие Свечи» попали в цель (фр.).

293

Казенный Джо (с 1942) — герой комиксов, выпускавшихся во время Второй мировой войны для солдат американской армии; образ создан художником Дэвидом Брегером; имя стало нарицательным для обозначения любых американских военнослужащих. Рэмбо — герой романа американского писателя Дэвида Моррелла «Первая кровь» (1972), известен благодаря киносериалу с Силвестром Сталлоне в главной роли (с 1982). Морячок Пучеглаз (с 1929) — герой комиксов американского художника Элзи Сигара.

294

Trompe l'oeil — обман зрения (фр.), художественный прием, на основе перспективы создающий оптическую иллюзию реальности объекта.

295

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*