Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий
Опустив глаза, он увидел Элизу, которая сидела, прижавшись спиной к широкому сталагмиту, и заряжала в свое ружье последний патрон.
— Ну, мы чуть было...
Рука ее быстро ухватила его за жилет и рубашку и резко дернула на каменный пол. Пули пролетели мимо, попав в стену пещеры как раз напротив того места, где он только что стоял.
Земля быстро и резко дрогнула под ногами с такой силой, что Веллингтон едва не подскочил в воздух. Последовал еще один толчок. Затем еще один. Он понял, что это не просто отголоски взрыва. Толчки были размеренными. Ритмичными. И вызывало их что-то большое — даже очень большое.
Долго ждать ему не пришлось. Теперь Веллингтон уже мог видеть это — по крайней мере, большую его часть. Он вытягивал шею выше и выше, но верхушка этого механического человека все равно оставалась скрытой от глаз. Хотя высотой он был всего как треть Биг Бена, он выглядел достаточно мощным, чтобы быть в состоянии разнести эту достопримечательность Лондона. Изготовлен он был идентично своему более мелкому и быстрому собрату, Марку I, но у этой большой модели в голове сидел управляющий ею оператор, или даже два. Веллингтон был в этом не уверен, поскольку только мельком взглянул на чертежи, прежде чем засунуть их в корсет Элизе.
Выглядывая из-за сталагмита, который служил им укрытием, Веллингтон теперь мог видеть большую часть того места, куда они в итоге попали. Эта громадная пещера, оборудованная металлическими лесами и кранами, больше походила на судостроительную верфь, чем на подвальное помещение загородного дома. У ног этого железного левиафана вышагивала скромная цепочка из пяти пехотинцев, вооруженных теми же портативными «гэтлингами», которыми были вооружены их тюремные стражники.
— Повезло нам, — сказала Элиза. — Мы нашли склад оружия.
— И, похоже, еще один эксперимент доктора Хавелока.
Она положила палец на курок своей винтовки.
— Вы сказали «еще один»?
— Первым были механические люди, которых он назвал Марк I. Когда я собирал чертежи в его мастерской, я мельком взглянул на схему этого монстра — Марка II.
Послышался глухой топот еще пары тяжелых ног. Теперь на них надвигалось уже два гиганта. Элиза сжала в руках свою винтовку и глубоко вздохнула.
— А вы, часом, не заметили какое-нибудь уязвимое место у этих самых Марков II?
Веллингтон беспомощно посмотрел на нее.
— Спросить все равно стоило. — Она бросила взгляд на пистолет, который лежал без дела на земле рядом с ней. Один из моментов базовой подготовки агента: всегда иметь на земле резерв, просто на всякий случай. — Вы уверены, что мне не удастся убедить вас взять в руки оружие?
«Вперед, парень, нажми на курок, — подключился голос отца. — Любой настоящий джентльмен знает, как стрелять!»
Он только открыл рот, чтобы ответить ей, но Элиза уже замотала головой.
— Ладно, приятель, если вы все-таки передумаете, дайте мне об этом знать — и желательно до того, как нас с вами пристрелят.
Она высунулась из-за их укрытия и сделала несколько выстрелов подряд. Двое солдат упали, но Веллингтон также услыхал крики подкрепления, которое подтянулось, чтобы накрыть их.
Раздался стук упавшего разряженного ружья, но еще раньше начала стрелять пара пистолетов. А затем послышался вой, напомнивший ему демонстрацию Марка I. Веллингтон вспомнил, что, когда он мельком видел чертежи Марка II, его вооружение включало в себя пулеметы Гэтлинга большего калибра, гораздо более внушительные, чем стандартные. Он уже почти ничего не слышал, потому что вой этот становился все громче и громче, пока на их естественное укрытие не обрушился пулеметный огонь. Сталагмиты, однако, выдержали натиск пуль, хотя было понятно, что эти скалы не смогут защищать их от Марка II долго.
Странно было в такой момент думать об отце, но с другой стороны, не исключено, что это была последняя возможность вспомнить о нем. «Ты расстраиваешь меня, Веллингтон, — с презрительной усмешкой сказал он, заряжая пистолет. — В твоем возрасте я уже подстрелил своего первого большого оленя. А ну-ка, принимайся за дело! »
Голова Элизы резко дернулась, и образ отца тут же исчез, потому что ее отбросило назад, и она тяжело упала на каменный пол.
— Элиза! — закричал Веллингтон, перекрикивая грохот пальбы, и, проскочив разделявший их небольшой просвет, склонился над ней.
Он осторожно повернул ее голову к себе, чтобы осмотреть рану. Крови было очень много. Гораздо больше, чем ему того хотелось бы. Однако пуля — к его огромному облегчению — лишь слегка задела ее висок. Она потеряла сознание от падения и удара головой о камень.
«Нет, Веллингтон Букс, ты не мой сын». «Гэтлинги» Марка II продолжали стрелять, но Веллингтон слышал только шуршание тихого осеннего ветерка в фамильной усадьбе. «Взводи курок».
Он хотел объяснить Элизе, почему он этого не делает. Была одна серьезная причина, по которой Веллингтон не любил огнестрельное оружие. Все дело было в том, что его страстно обожал отец.
Сталагмит вокруг них разлетался на осколки. После третьей атаки прятаться им будет негде.
Когда он поднял ее пистолеты, он улыбнулся от того, что рукоятки их были еще теплыми от прикосновения ее рук. Сейчас он в деталях рассмотрел амулет на рукоятке, который впервые увидел еще в Антарктиде. Талисман для расчетливых, хитрых и преданных своим принципам. Тогда его чары подействовали на него успокаивающе. Он чувствовал это и сейчас.
Веллингтон снова повернулся к своей упавшей подруге. «Она не умерла, — успокоил он себя. — Просто отдыхает». Она была такой красивой, такой спокойной. «Она называла меня своим напарником».
Веллингтон взвел курки обоих пистолетов.
— Оставайтесь здесь, Элиза. Я скоро вернусь.
Выступив из-за прикрытия скалы, он почувствовал в воздухе легкий запах серы. Веллингтон в мельчайших деталях разглядел двух пехотинцев и уложил их, прежде чем те успели остановиться. Пара солдат позади них была дополнительно вооружена «гэтлингами», но зато их головы и шеи не были защищены. И снова Веллингтон выстрелил из пистолетов Элизы, сразив и этих двоих.
На него двигались еще трое пехотинцев, они дико кричали, выставив вперед свои винтовки со штыками. На лице третьего солдата Веллингтон увидел понимание того, что их тактика запугивания не сработала, только когда пуля пробила его каску и врезалась в череп. Двух других постигла такая же быстрая и вызвавшая удивление смерть.
Одиночный выстрел в ответ обдал лицо Веллингтона пылью и осколками камня. Взглянув на свежую отметину от пули на соседнем сталагмите, он спрятался за него и проверил свое оружие. В одном пистолете оставалось два патрона, в другом — три. Когда по его укрытию ударил еще один выстрел снайпера, Веллингтон инстинктивно пригнул голову. Он быстро оценил промежуток времени между выстрелами, эхо и угол, под которым пули попадали в скалу. Его взгляд стал шарить вокруг и остановился на мертвом солдате, которого он только что убил: неподалеку от него валялась его винтовка, предположительно заряженная и готовая к стрельбе.