Чумная Полли и маскарад (СИ) - Лаас Татьяна
Она вышла из дома, чтобы тут же услышать:
— Вот она, серж! Она, она тут раскомандовалась! Она утащила запасной ключ от апартаментов нера Бина. — широкоплечий, молодой придверник тыкал в неё пальцем.
— Я, я, — легко согласилась Вик, протягивая ключ затянутому в кожаный, весьма затейливый мундир констеблю с нашивками сержанта на рукаве и высоком вороте: — в апартаментах семьи Бин никого. Следов взлома предварительно не обнаружено — потом эксперты, обследовав личинку замка, скажут точнее. В самих комнатах следов борьбы нет. Проход на чердак открыт — убийца мог уйти по крышам. Вроде все, серж!
Тот лишь крякнул от удивления, и, опережая его вопрос, Вики представилась:
— Нерисса Ренар из Олфинбурга. Остановилась в «Королевском рыцаре». Сюда прибыла для поправки здоровья. Вопросы, серж?
— Сержант Сыскного дивизиона Аквилиты Остин к вашим услугам! Вопросы будут у… — он не успел договорить — один из мужчин, до этого внимательно рассматривающий, сидя на корточках, тело Стеллы, с которого на время сдернули простыню, выпрямился и улыбнулся:
— Остин, вот так надо докладывать, а не: «Не имею ни малейшего понятия, инспектор!». — Томас Дейл широко улыбнулся Вики и подошел ближе: — Добрый вечер, лера Ренар! Вот и встретились опять.
Да-да, его все же не высадили с поезда для расследования нападения.
Дейлу удивительно шла странная местная форма полиции — темная кожаная куртка с нашивками, многочисленными шлевками и ремнями, к которым крепились наручники, фонарик и кобура с оружием — тот самый потенцитовый револьвер, если судить по торчащей короткой ручке в виде хвоста питбуля. Здешним полицейскими везет — им положено оружие, не то, что в Тальме…
Безумные белочки, но ведь Аквилита, хоть и вольный город, но часть Тальмы! Вики хотелось ругаться от обиды.
Дополняли форму Дейла темно-синие брюки, весьма помятые при том, и пилотка на голове. Пилотка. Однако. Интересно, у них все детективы обязаны носить форму или Дейла сдернули с какого-то официального мероприятия? Впрочем, неважно.
Вик чуть склонила голову в приветствии:
— Неочень добрый вечер, инспектор Дейл.
Он, стаскивая с себя перчатки и пихая их в карман куртки, вздохнул:
— Простите, погибшая нера Бин была вашей подругой? Примите тогда мои самые ис…
— Нет, — оборвала ненужные извинения Вик. — Я познакомилась с нериссой Бин сегодня днем в связи с ее поисками пропавшего брата Эрика Бина, местного архивариуса.
Дейл чуть наклонил голову на бок, с любопытством рассматривая Вики:
— Вы имеете какое-то отношение к детективному агентству Тальмы «Ангелы мщения»?
Вик поджала губы — да, отец любил пафос. Вместо названия типа «Ренар и сыновья, сыск и защита» он выбрал вот такое… Говорящее немного не о том название. Иногда к ним, действительно, приходили те, кто искал мщения не самыми законными способами. Их разочарование от неоказанных услуг, как правило, заканчивалось в полицейском участке под пристальным взглядом Хейга младшего.
— Да, вот теперь вы правы — я та самая Ренар. «Ангелы» сейчас принадлежат моему брату.
— Я должен вам напомнить, нерисса Ренар, это Аквилита. Тут запрещены любые детективные агентства и их деятельность. Вам нельзя вмешиваться в ход расследования. Хотя… Тут и так все ясно — нерисса Бин совершила самоубийство, спаси и прости её душу Созидатель.
— Вы не правы, инспектор. Расстояние от дома до тела опровергает версию самоубийства. Нериссу Бин явно вытолкнули из окна.
Дейл со странным удивлением посмотрел на Вик:
— Она могла сама от отчаяния так сильно разбежаться и выпрыгнуть. Некоторым нужна решительность, чтобы совершить отчаянный поступок.
Вик снова возразила:
— Нерисса Бин не походила днем на того, кто пойдет на такое. Она была напугана, она волновалась за брата, в чьих поисках ей отказала полиция, но на самоубийцу она не походила.
— Воооот, — Дейл лучился довольством. — Вы сами подтвердили, что причина для столь отчаянного шага у нериссы была. Пропажа брата — чем не повод?
— Кажется, вы плохо для своей должности разбираетесь в девушках, их психологии и принципах расследования убийств.
Дейл вновь улыбнулся:
— Очень может быть, я всего лишь человек и склонен ошибаться, но я обещаю, что приложу все старания, чтобы расследовать это дело. Прошу, нерисса Ренар, проявите благоразумие и не нарушайте закон Аквилиты. Я понимаю — вас задело за живое это дело, но детективная деятельность тут запрещена. Тут действует только полиция.
— А вы невнимательны, инспектор Дейл. Я уже говорила тогда в поезде, я констебль полиции.
— О! — он сверкнул глазами. — Так тогда вы говорили не о обо мне?
Кажется, он искренне обиделся. Помнится, он тогда в поезде усмехался довольно, приняв слова Вик на свой счет.
— Нет, когда я предупреждала лер в поезде, что им бояться нечего, я имела в виду себя. Вы на тот момент, хоть и представились, но свои документы не предъявили. Я никогда не доверяю на слово.
Дейл быстро справился с обидой и понятливо сказал:
— Так вот почему вы забрали мои патроны…
— Именно.
— А почему не обыскали? — он пытливо принялся рассматривать Вики.
— Не стала подвергать вас этой унизительной процедуре — вы мужчина, я девушка. — пожала плечами Вики, её поразила недогадливость Дейла. — Могло получиться неловко. Да и заново зарядить револьвер незаметно, вы бы не смогли.
Он вновь расцвел улыбкой:
— Кстати! Вам неизвестно, а я звонил, узнавал по поводу грабителя… По свидетельству медика кер Томпсон пережил инфаркт в поезде.
Вик лишь кивнула:
— Я же говорила — сомлел. Только и всего.
— Вы везунчик, нерисса Ренар.
— Возможно, — согласилась она. — А возможно, у меня был план, как остановить грабителя без инфаркта в его биографии.
Медленно темнело. Где-то недалеко звякнул колокольчиком паровик. Неумолимо надвигалась ночь.
Дейл мягко сказал:
— Я вам верю — впервые встречаю такую необычную девушку, как вы! Но все же… Даже как констебль вы не имеете права вмешиваться в мое расследование.
Она послушно кивнула:
— Конечно. Но… Как констебль я могу отправить жалобу в Главное управление полиции Тальмы на халатность, допущенную в расследовании смерти нериссы Бин и похищении нера Бина.
— С вами опасно иметь дело, нерисса Ренар, — рассмеялся Дейл.
— Увы! — она развела руки в стороны. Её мало кто принимал всерьез, видя только молоденькую нериссу, но им же хуже — упорство в достижении цели ей досталось от отца.
— Это напоминает угрозы при исполнении, — и прежде, чем Вик взвилась, он миролюбиво заметил: — Мне это нравится, нерисса! И халатности не будет допущено — я вам обещаю. Дождемся результатов судебного хирурга? Исследования подногтевого содержимого и изучение тела на предмет возможных признаков оказанного сопротивления решат наш спор, не так ли?
Вики легко кивнула — а этот Дейл небезнадежен.
— И делу о пропаже нера Бина я тоже дам ход, — пообещал Дейл. — Что-то еще, нерисса Ренар?
— Нет, больше замечаний нет, инспектор. Тогда… Когда и куда мне явиться для дачи показаний по делу? Желательно завтра… — ей еще информацию с фиксаторов обрабатывать для Дейла.
— Все можно оформить сегодня, нерисса. Я провожу вас в гостиницу.
Вик чуть наклонила голову на бок, не понимая такого внимания к ней:
— И чего же вы так боитесь?
Дейл рассмеялся — настолько невоспитанного… Или открытого и не играющего в поддельные эмоции, в отличие от того же Хейга, человека Вик еще не встречала в своей жизни.
— Я не боюсь, что вы сбежите или что что-то утаите, или займетесь расследованием — вы крайне трезвомыслящая для этого особа, нерисса Ренар. Я просто хочу показать вам город и проводить вас в этот прекрасный…
— Хм… — Вик напомнила, что они все же находятся на месте преступления. — Инспектор…
Придверник, все так и стоявший на крыльце дома, прислонившись спиной к перилам, фыркнул:
— Во хвост клеит!