KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевое фэнтези » Джордж Мартин - Игра престолов. Часть I

Джордж Мартин - Игра престолов. Часть I

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джордж Мартин, "Игра престолов. Часть I" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Шестой из оборванцев попытался бежать от кровопролития, но далеко не ушел. Он уже карабкался по другой стороне берега, когда промокший насквозь Серый Ветер выпрыгнул из ручья. Отряхнувшись, лютоволк бросился за беглецом, остановил его, вцепившись зубами в бедро, бросил на землю, а потом перехватил за горло, когда тот с криком откатился к воде.

Теперь оставался только рослый Стив. Он полоснул по нагрудной перевязи Брана, схватил его за руку и дернул. Бран разом упал. Он очутился на земле, ноги подогнулись под ним, одна оказалась в воде. Холода он не ощущал, но сразу почувствовал сталь, когда Стив приложил кинжал к горлу.

– Назад, – предостерег рослый. – Или я перережу ему горло, клянусь.

Тяжело дыша, Робб остановил коня. Ярость оставила его, и рука с мечом опустилась.

В тот момент Бран видел все. Лето терзал Хали, выпустив из ее живота клубок блестящих синих змей. Широкие глаза женщины уставились в небо, и Бран не мог понять, мертва она или еще жива. Небритый и тот, что был с топором, лежали без движения, но Оша поднялась на колени и ползла к своему упавшему копью. Серый Ветер направился к ней.

– Отзови его! – крикнул рослый. – Отзови их обоих, или калека умрет!

– Серый Ветер, Лето, ко мне, – сказал Робб. Лютоволки остановились, повернули головы. Серый Ветер вернулся к Роббу. Лето остался на месте, не отрывая глаз от Брана и человека возле него. Он зарычал. Его морда была мокрой и красной от крови, а глаза волка горели.

Опираясь на тупой конец копья, Оша поднялась на ноги. Кровь текла из раны на руке, оставленной мечом Робба. Бран видел капельки пота, выступившие на лице рослого человека. Стив был перепуган не менее чем он сам, понял Бран.

– Старки, – пробормотал мужчина. – Проклятые Старки. – Он возвысил голос. – Оша, убей волков и забери у него меч.

– Сам убивай их, – ответила она. – Я не подойду к этим чудовищам. – На мгновение Стив потерялся. Рука дрогнула. Бран ощутил кровь там, где нож, дернувшись, порезал его кожу. Вонь немытого тела наполняла его нос, от рослого разило страхом.

– Эй! – крикнул он Роббу. – У тебя есть имя?

– Я – Робб Старк, наследник Винтерфелла.

– А это твой брат?

– Да.

– Если ты хочешь, чтобы он остался в живых, делай, что я говорю. Слезай с коня.

Робб помедлил мгновение. Потом медленно и осторожно спешился и встал с мечом в руке.

– А теперь убей волков.

Робб не шевельнулся.

– Делай. Волки или мальчишка.

– Нет! – закричал Бран отчаянно. Если Робб выполнит его приказ, Стив убьет их обоих, как только лютоволки окажутся мертвы. Лысый ухватил рукой его за волосы и жестоко потянул, Бран даже всхлипнул от боли.

– А ты, калека, закрой рот, слышал?! – Он потянул крепче. – Слышишь меня?

Что-то негромко звякнуло в лесу позади него. Стив задохнулся, и широкий наконечник стрелы вырос из его груди. Стрела оказалась ярко-красной, кровь словно бы окрасила ее. Кинжал упал с горла Брана. Рослый пошатнулся и лицом вперед рухнул в воду. Стрела переломилась. Бран видел, как, судорожно дергаясь, он расставался с жизнью.

Оша оглянулась, когда гвардейцы отца появились из-за деревьев со сталью в руке. Оша бросила копье.

– Пощадите, м’лорд, – обратилась она к Роббу.

Стражники со странно побледневшими лицами осматривали сцену бойни, без особой уверенности поглядывая на волков. И когда Лето вернулся, чтобы оторвать кусок от трупа Хали, Джозет выронил нож и отвернулся к ближайшему кусту. Даже появившийся из-за деревьев мэйстер Лювин был потрясен, но только на мгновение. Тряхнув головой, он сразу направился через ручей к Брану.

– Ты ранен?

– Он порезал мне ногу, – ответил Бран. – Но я ничего не почувствовал.

Мэйстер склонился, чтобы обследовать рану, и Бран повернул голову. Теон Грейджой стоял возле страж-дерева с луком в руках и, как всегда, улыбался. Возле него в мягкую землю было всажено полдюжины стрел, но понадобилась лишь одна.

– Мертвый враг – это прекрасно, – объявил он.

– Джон всегда говорил мне, что ты осел, Грейджой, – громко отвечал Робб. – Пожалуй, мне следовало бы привязать тебя во дворе и позволить Брану попрактиковаться в стрельбе.

– Ты должен поблагодарить меня за то, что я спас жизнь твоему брату.

– А если бы ты промахнулся? – ответил Робб. – Что, если бы твой выстрел заставил его руку дернуться или вообще попал бы в Брана? Ты не мог знать, вдруг на нем был нагрудник, ты же видел только его спину в плаще. Что случилось бы тогда с моим братом? Ты об этом подумал, Грейджой?

Улыбка исчезла с лица Теона. Угрюмо пожав плечами, он принялся собирать стрелы – одну за другой.

Робб яростно посмотрел на гвардейцев.

– А вы куда запропастились? – потребовал он ответа. – Я был уверен, что вы следуете за нами.

Люди обменялись расстроенными взглядами.

– Так и было, м’лорд, – отвечал Квент, самый молодой из них, борода его еще курчавилась нежным коричневым пушком. – Только сперва мы подождали мэйстера Лювина с его ослом, прошу вашего прощения, а потом получилось, что… – Он поглядел на Теона и торопливо отвернулся в смущении.

– Я заметил индюка, – проговорил Теон, раздосадованный вопросом. – Откуда я знал, что ты оставишь мальчишку одного?

Робб повернул голову и снова поглядел на Теона, однако ничего не сказал. Бран никогда еще не видел его в таком гневе. Наконец он опустился на колено возле мэйстера Лювина.

– Серьезна ли рана моего брата?

– Простая царапина, – отвечал мэйстер, смочив ткань в ручье, чтобы промыть порез. – Двое из них носили черное, – сказал он Роббу, не отрываясь от дела.

Робб поглядел на тело Стива, распростертое в потоке ручья, быстрые воды колыхали его оборванный черный плащ.

– Дезертиры из Ночного Дозора, – сказал он мрачно. – Лишь дураки могли настолько приблизиться к Винтерфеллу.

– Безумие и отчаяние нередко похожи друг на друга, – проговорил мэйстер Лювин.

– Следует ли похоронить их, м’лорд? – спросил Квент.

– Они не стали бы хоронить нас, – ответил Робб. – Отрубите им головы, отошлем на Стену. А остальное оставьте воро́нам.

– А как быть с этой? – Квент ткнул большим пальцем в сторону Оши.

Робб подошел к ней. Женщина была на голову выше его, но немедленно упала на колени.

– Сохраните мне жизнь, м’лорд Старк, я буду служить вам.

– Мне? Что мне делать с клятвопреступницей?

– Я клятву не нарушала. Это Стив и Уоллен бежали со Стены, а не я. Среди черных ворон нет места женщине.

Теон Грейджой подошел поближе.

– Отдай ее волкам, – посоветовал он Роббу. Глаза женщины обратились к останкам Хали, но она, поежившись, тут же отвернулась. Смутились даже гвардейцы.

– Она женщина, – сказал Робб.

– Она из одичалых, – заметил Бран. – Она советовала сохранить мне жизнь и отвести к Мансу Райдеру.

– У тебя есть имя? – спросил Робб.

– Оша, если будет угодно лорду, – пробормотала женщина потерянным голосом.

Мэйстер Лювин встал.

– Неплохо бы допросить ее.

Бран заметил облегчение на лице брата.

– Как вам угодно, мэйстер. Уэйн, свяжи ей руки. Она вернется с нами в Винтерфелл… а будет жить или умрет, зависит от того, что расскажет нам.

Тирион

– Хочешь есть? – спросил Морд, окинув его злым взглядом. Короткопалая толстая рука держала блюдо вареных бобов.

Тирион Ланнистер успел наголодаться, но он не мог позволить, чтобы этот мужлан увидел его слабость.

– Неплохо бы ножку ягненка, – сказал он с груды грязной соломы в углу камеры. – Подойдет и блюдо горошка с жареным луком, и свежий хлеб, помазанный маслом… с подогретым пряным вином, чтобы лучше проскочило в желудок. Если вина нет, сгодится и пиво, попытаюсь быть не слишком привередливым.

– Бобы. Вот, – проговорил Морд, протягивая блюдо.

Тирион вздохнул. Тюремщик, служивший Лизе Аррен, представлял собой двадцать стоунов глупого жира, который дополняли бурые гнилые зубы и темные глазенки. Левую сторону его лица украшал шрам, оставленный топором, отрубившим ухо вместе с частью щеки. Он был столь же предсказуем, сколь и уродлив, но Тирион действительно испытывал голод. Он протянул руку к тарелке.

Морд отдернул ее ухмыляясь.

– Вот, – проговорил он, ставя блюдо за пределами досягаемости Тириона.

Карлик неловко поднялся на ноги, испытывая боль в каждом суставе.

– Неужели каждый раз нужно устраивать из еды дурацкую игру? – Он потянулся к бобам.

Морд отодвинулся, ухмыляясь гнилыми зубами.

– Вот, карлик. – Он выставил тарелку из камеры – туда, где она кончалась и начиналось небо. – Не хочешь есть? Иди возьми.

Руки Тириона были слишком коротки, чтобы дотянуться до блюда, и он не намеревался так близко подходить к этому краю. Хватит одного лишь короткого движения белого толстого пуза Морда, и жизнь его завершится, оставив красное пятно на камнях Небесного замка, как случилось со многими пленниками Орлиного Гнезда за истекшие столетия.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*