KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевое фэнтези » Елена Звёздная - Тайна проклятого герцога. Книга вторая. Герцогиня оттон Грэйд

Елена Звёздная - Тайна проклятого герцога. Книга вторая. Герцогиня оттон Грэйд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елена Звёздная, "Тайна проклятого герцога. Книга вторая. Герцогиня оттон Грэйд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но скрыв даже малейшие проявления недовольства, я взяла протокол, быстро, но внимательно прочла. О том, что быстро, пришлось пожалеть, едва завершила с чтением – подняв глаза, заметила скептический взгляд мэра. Вероятно, он счел, что я не стала вникать в подробности, бегло просмотрев запись. Но его ждало разочарование.

– Среди осужденных четверо юношей до четырнадцати лет, это неподсудный возраст, – отчеканила я.

Чуть нахмурившись, господин Норган возразил:

– В Элетаре мужчина считается взрослым с одиннадцати.

– Элетар обязан подчиняться законам империи, – холодно напомнила я. – Проведите воспитательную беседу, но десять палок на площади – недопустимо.

Я взяла писчее перо, обмакнула в чернила и, ничуть не стесняясь, внесла изменения прямо в протокол задержания. Затем продолжила:

– Наказания подобного рода озлобляют и не более, желательно вовсе пересмотреть столь почитаемую сторонниками Алдейского свода палочную систему.

Скрипнув зубами, мэр произнес:

– Мальчишки выкапывали ценные деревца для продажи на пристани!

Что примечательно, в протоколе сие указано не было. Лишь строка «причинен вред на сумму пять ауре».

– Это сколько деревьев было выкопано? – поинтересовалась я.

– Десять, – сухо ответил мэр.

Десять деревьев по цене в пять полновесных золотых?! Мне безумно захотелось взглянуть на эти деревья, но не время сейчас расспрашивать. Впрочем, один вопрос я имела право задать:

– Данные деревья размножаются саженцами или семенами?

Прищурившись и как-то подозрительно на меня глядя, господин Норган ответил:

– Семенами. У них крайне малая всхожесть.

– Замечательно, – я улыбнулась мэру, – всех детей отправить к главному лесничему, в качестве наказания пусть вырастят каждый по три деревца.

Господин Норган улыбнулся, затем кивнул и неожиданно хмыкнул:

– Истинно женский подход.

Улыбнувшись, я вернулась к протоколу. Остальные обвинялись в достаточно суровом преступлении для прошлого века – охоте в герцогских лесах. Ныне особого состава преступления я не увидела вовсе – несколько кроликов, лиса и рысь.

– Штраф, – вынесла я вердикт. – В конце концов, они причинили ущерб угодьям его светлости и обязаны его возместить. А пятнадцать ударов палкой на площади в праздничный день не то наказание, которое принесет пользу благосостоянию герцогства. Вы со мной согласны?

Мэр размышлял некоторое время, затем произнес:

– Вполне.

Я дописала строки о штрафе в протокол и передала его господину Норгану. Он мне молча вручил всю папку, с которой пришел. Судя по всему, мне начали доверять. И пусть внешне мое лицо осталось бесстрастным, но под столом ноги в мягких атласных домашних туфельках несколько раз радостно притопнули, после чего вновь чопорно устроились под пологом юбки.

К слову, первый порыв радости вскоре быстро прошел, сменившись сосредоточенностью на рутинной работе. Как выяснилось, Илгран целиком и полностью подчинялся герцогу Грэйду, более того – собираемые налоги шли в казну герцогства, а не отправлялись, как полагается, в казну империи. Соответственно, городской фонд также находился под полным контролем его светлости, и никакие крупные расходы мэр не мог себе позволить без одобрения Грэйдов. Мысли о привилегированности и фактической автономии герцогства я оставила на потом, сосредоточившись на текущих моментах. Так смета на ремонт двух городских мостов получила мое полное одобрение, а вот проект найма двух извозчиков для городского управления – нет.

– Мне нужен полный перечень имущества мэрии, – отчеканила, не глядя на господина Норгана.

Спустя еще некоторое время я затребовала список зданий, находящихся на содержании города, особенно меня интересовали даты их постройки, так как некоторые сметы на ремонт показались излишне завышены. Не понравилась также и подпись под сметами – господина Аннельского. И ничего удивительного, что результатом просмотра документации стал закономерный вопрос:

– И как давно вам известно о казнокрадстве? – Я направила требовательный взгляд на господина Норгана.

Мэр не стал отводить глаза и ответил честно:

– Его светлость мои замечания по поводу некоторых излишних трат управляющего счел несущественными.

Нет, с одной стороны, отношение герцога к деньгам я могла понять – состояние Грэйдов было практически неисчислимо, но с другой стороны…

– Уилард, – позвала я дворецкого и, едва он подошел, приказала: – Пошлите кого-нибудь за господином Аннельским. Немедленно.

Усмехнувшись, дворецкий с поклоном произнес:

– Сочту за честь исполнить ваш приказ лично, моя леди.

Когда он вышел, господин Норган задумчиво посмотрел на меня, затем задал неожиданный вопрос:

– И что вы собираетесь делать?

Я улыбнулась. Мэр продолжил:

– Арест? Нет состава преступления, я уже рассматривал данный вариант. Обыск в его городском имении? Он большую часть собственности записал на ближайших родственников. Увольнение? Полагаю, господин Аннельский вполне проживет и без жалования, у него достаточно внушительные счета в столичных банках. Нет, леди Грэйд, я решительно не понимаю, что вы собираетесь делать. Если бы лорд Грэйд, так он маг, ему с человеком разобраться запросто, а вы…

Господин Норган не договорил, так как в кабинет ведомый Уилардом уже входил расплывшийся в улыбке господин Аннельский.

– Ваша светлость, сегодня вы еще прекраснее! – воскликнул управляющий прямо с порога.

– Благодарю вас, вы очень любезны, – вежливо ответила я. Затем указала на столик у стены, рядом с которым находился стул, и произнесла: – Прошу вас, присаживайтесь.

Именно в этот момент господин Аннельский перестал улыбаться. Слишком уж очевидным стало для него происходящее – ведь рядом с мэром, сидящим перед моим столом, пустовало место, я же отправляла управляющего едва ли не в конец кабинета. Но с этого все только началось.

– Я вижу, – взглянула на папку, с которой пришел управляющий, – вы заготовили множество бумаг для моего рассмотрения.

На лице господина Аннельского проступила заметная бледность, однако ответил он твердо:

– Боюсь, мне требовалось одобрение его светлости.

Даже так.

Очаровательно улыбнувшись, я жестко произнесла:

– В родовом браке супруги имеют равные имущественные права. Бумаги.

Управляющий не пошевелился.

Не удивлена.

– Уилард.

Дворецкий молча подошел к господину Аннельскому, вырвал папку из его окаменевших рук, с самой счастливой улыбкой передал мне. Поблагодарив кивком, я вновь обратилась к управляющему:

– Присаживайтесь. И да, – открыв верхний ящик стола, вынула стопку бумаги, – у вас час на то, чтобы указать полный перечень вашего имущества. К сожалению, его светлость не располагает значительным количеством времени на подробные расспросы, но по возвращении он задаст вам всего один вопрос: «Написанное правда?» И я не советую лгать, утаивать или искажать истину, вы же знаете о жестокости герцога, не так ли?

Аннельский знал. Все знали. Выпрямился, словно увидел его светлость Уилард, нахмурился господин Норган, господин Ривз, присевший на подоконник, мгновенно поднялся. И собственно участь управляющего была решена – бледный, на негнущихся ногах он прошел к указанному столику, расстегнул камзол, ослабил узел галстука, сел и принялся сосредоточенно писать.

Я же вновь повернулась к мэру, но не произнесла и слова, так как господин Норган встал и молча протянул руку. Поднявшись, ответила на рукопожатие.

– Вернусь завтра, – улыбнулся чиновник, – принесу все, что вы просили, а также некоторые бумаги, по которым мне потребуется ваше мнение, леди Грэйд. И я счастлив познакомиться и работать с вами.

Мне стоило неимоверных трудов сдержать победную улыбку, когда уходил господин Норган. Хотелось петь, сделать несколько танцевальных па и закружиться прямо в кабинете, но… но статус герцогини оттон Грэйд обязывал, и потому бесшумно и пользуясь прикрытием под столом, протанцевали мои ноги, я же с самым сосредоточенным видом взялась за папку, принесенную Аннельским, когда услышала тихое от Уиларда:

– Я просил бы вас уделить внимание господину Атмару.

Подняв голову, чуть нахмурилась и уточнила:

– Я имею честь знать уважаемого господина?

– Директор детского приюта, – пояснил дворецкий.

Кивнув, я задумалась о том, почему же Уилард просил о нем. Но едва крайне пожилой, едва передвигающий ноги мужчина показался в проходе – все вопросы отпали.

– Господин Ангус Атмар, – громко объявил дворецкий, помогая посетителю войти.

Хотя по сути это было обязанностью вовсе не Уиларда, а лакеев.

Господин Атмар относился к людям прошлой эпохи и потому, едва подошел, поцеловал мою протянутую для рукопожатия руку и произнес старческим голосом:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*