KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевое фэнтези » Елена Звёздная - Тайна проклятого герцога. Книга вторая. Герцогиня оттон Грэйд

Елена Звёздная - Тайна проклятого герцога. Книга вторая. Герцогиня оттон Грэйд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елена Звёздная, "Тайна проклятого герцога. Книга вторая. Герцогиня оттон Грэйд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У меня нет пути назад. Просто нет. Если бы я знала, если бы хотя бы возникли подозрения, я бы обратилась к капитану Ордасу или же любому должностному лицу в порту по прибытии. Но после ночи, проведенной в Гнезде Орла… И герцог это прекрасно понимал, наняв для меня по договору не гувернантку или компаньонку, а камеристку!

– Печально, конечно, что Ирек воспользовался нежелательным способом влияния, но сожалеть поздно. Ко всему прочему, родовой брак нерушим ни церковью, ни государством, следовательно, император не вмешается, – произнес, словно размышляя вслух, герцог.

Никто не вмешается…

И в то же время:

– Но прошению дали ход, – я не узнавала свой вмиг осипший голос, – следовательно, церковь имеет какой-то расчет.

Лорд оттон Грэйд некоторое время размышлял над сказанным мной, затем согласился:

– Вероятно, так.

Затем добавил:

– Но появись у меня наследник спустя положенный срок, вероятно, попытались бы оспорить законность его рождения. Ко всему прочему, вероятно, рассчитывают нанести удар по моей репутации.

О, да – один из богатейших лордов империи выкрал младшую дочь обедневшего лорда, дабы заключить с ней не какой-нибудь, а нерушимый родовой брак. Очаровательнейший слух, который, несомненно, вызовет ажиотаж в свете!

– Полагаю, – герцог усмехнулся, – свет сочтет, что я полюбил вас с первого взгляда, увидев в лицее Девы Эсмеры, пытался заручиться согласием на брак вашего отца и, не получив оное, решился на воровство.

И так тоже может быть… как ни прискорбно это признавать.

– В столице вы появитесь исключительно в моем сопровождении и только под моим контролем, – продолжил его светлость. – В ином случае святая церковь умыкнет вас еще до того, как вы определитесь с цветом салфеток для фуршетного стола.

– Белый, – отчеканила я, развернувшись от окна и зло глядя на герцога.

– Не обсуждается, – усмехнулся лорд оттон Грэйд. – И да, какой именно белый? Снежный, льняной, дымчатый, амиант, маренго?

Невольно задумалась над его вопросом.

– Вот видите. – Герцог снисходительно улыбнулся. – И пока вы будете раздумывать, меня лишат юной, умненькой, устраивающей по всем параметрам, выдержанной и воспитанной жены. И это будет печально. Садитесь за стол, Ариэлла.

Я осталась стоять у окна. Затем тихо спросила:

– Могу я написать отцу?

– Странный вопрос, – вновь погрузившись в чтение, произнес его светлость.

– Закономерный, учитывая, что вы сотворили с моим письмом матушке Иоланте! – рассерженно воскликнула я.

Глянув на меня поверх бумаги, лорд оттон Грэйд заметил:

– Написать вы можете в любом случае. Даже матушке Иоланте. Другой вопрос – позволю ли я доставить ваше письмо.

Несколько секунд гневно глядя на последнего представителя династии Грэйд, я уточнила:

– Мне следует воспринимать сказанное вами как то, что письмо, написанное мной папеньке, вы несомненно прочтете?

– Несомненно, – подтвердил герцог.

После подобного мне оставалось лишь произнести:

– Доброй ночи, ваша светлость.

И развернувшись, гордо ушла в спальню, к моему бесконечному сожалению, супружескую. Где я нашла в себе силы снять халат, кое-как заплести волосы, лечь под одеяло и, размеренно дыша, удержаться от слез.

– Мне крайне любопытно, – голос герцога раздался в спальне, но я не желала даже думать о том, как давно маг здесь находится, – что именно вы собирались написать отцу такого, о чем мне не полагается знать?

Совершенно не имея сил на объяснение столь простых и всеми воспитанными людьми понимаемых терминов как личное пространство, я лишь повторила:

– Доброй ночи, лорд оттон Грэйд.

И повернувшись на бок, закрыла глаза, наглядно демонстрируя, что не намерена продолжать этот разговор.

Некоторое время в спальне царила тишина. Затем раздались тяжелые шаги, герцог подошел к постели с моей стороны, постоял, в итоге, нагнувшись, подвинул меня, предусмотрительно устроившуюся на самом краю, подальше от предполагаемого места, где собственно его светлость и должен был спать, и сел. Несмотря на праведное возмущение его действиями, я не открыла глаз и продолжала попытки погрузиться в сон.

Лорд оттон Грэйд, посидев так несколько томительных напряженных минут, произнес, скорее утвердительно, нежели вопрошая:

– Вы обижены на меня.

Не сдержавшись, холодно поинтересовалась:

– Вас это удивляет?!

– Бесит, – оказался предельно откровенен герцог.

– Доброй ночи! – прошипела не менее взбешенная я.

В спальне вновь повисла тишина.

А затем произошло то, на что лорд оттон Грэйд имел полное право и чему не смела препятствовать я. И потому, когда тяжелая мужская ладонь, проникнув под одеяло, коснулась моей ноги, я лишь зажмурилась, уткнувшись лицом в подушку, и, отчаянно закусив губы, взмолилась Пресвятому, обращаться к которому уже не могла.

Пальцы осторожно коснулись стопы, скользнули вверх по голени, едва притронулись к колену и вновь спустились вниз, после ладонь герцога замерла, чуть сжимая.

– У меня есть предложение, леди оттон Грэйд, – холодно произнес его светлость. – Вы сейчас прекращаете истерику по надуманному поводу и возвращаетесь к столу, и в этом случае я не буду продолжать эти, явно вам не приятные, прикосновения.

Вероятно, иногда, под влиянием сильных эмоциональных потрясений, а также счастливого осознания, что мой отец вовсе не продавал меня одному из жесточайших лордов королевства, в душе происходят странные изменения, сказывающиеся на поведении. И возможно, именно поэтому, вопреки всем доводам разума, я подскочила на постели и, прикрывшись одеялом, разъяренно произнесла:

– У меня также есть предложение, лорд оттон Грэйд. Вы сейчас молча оставите меня наедине с осознанием, что у меня имелся шанс избежать этого брака, и как минимум не будете требовать от меня невозможного, а именно очередной трапезы в состоянии изматывающего морального давления!

На мгновение воцарилась тишина, в которой мы с его светлостью прожигали друг друга полными ярости взглядами. Затем герцог рванул ворот черной рубашки, ослабляя его, криво усмехнулся и совершенно спокойно произнес:

– Ты же понимаешь, что настолько явное неподчинение я не могу оставить без наказания.

Несмотря на появившийся в груди страх, язвительно заметила:

– Понимаю, правила дрессировки обязывают наказывать за малейшую провинность.

Глаза оттон Грэйд сверкнули металлом, и он зло произнес:

– Дрессировка? Нет. Банальное требование уважать меня как супруга и повелителя.

– Требование уважать?! – мой голос сорвался на визг. – Нет, ваша светлость, вы требуете подчинения во всем, включая незначительные мелочи!

Усмешка и провокационное:

– А вам, моя дорогая, неизвестно, что жизнь состоит из мелочей?

Выразительно оглядев спальню его светлости, я заметила:

– В вашей жизни, лорд оттон Грэйд, практически не существует мелочей. Вы их не терпите, и ваши личные покои тому прямое подтверждение.

Усмешка превратилась в улыбку, и его светлость поинтересовался:

– Какое отношение моя спальня и личное пространство имеют к вашему прямому неподчинению?

Вопрос был поставлен таким образом, что оставалось ответить лишь:

– Никакого.

Его светлость кивнул, затем спокойно произнес:

– Все же не могу понять, что настолько выбило вас из колеи, что вы утратили восхищающую меня выдержку? Сообщение о том, что Ирек ментально воздействовал на вашего отца?

И я осознала, что в проницательности последнему представителю династии Грэйд не откажешь. Вынужденно кивнула.

Приняв мой ответ, герцог продолжил:

– Вы были обижены на отца за то, что он подписал брачный договор?

Я вновь была вынуждена кивнуть, ответить что-либо оказалась не в состоянии. Улыбнувшись, лорд оттон Грэйд произнес:

– И вы собирались написать ему, что у вас все замечательно, вы в браке и намерены оставаться леди Грэйд?

На этот раз я ответила скорее настороженным взглядом, нежели согласием. Ибо в этот миг у меня сложилось впечатление, что его светлость читает мои мысли.

– Ариэлла, – герцог протянул руку, коснулся моего лица, провел пальцами по щеке, – а вы не думаете, моя дорогая, как сильно поставили бы под удар вашу семью после подобного послания?

В душе все похолодело.

– Вот видите, – в голосе лорда оттон Грэйд промелькнула нотка укоризны, – стоит всего лишь отбросить эмоции, и становятся очевидны причины моего требования об ознакомлении со всей вашей личной перепиской.

С трудом сглотнув, я все же возразила:

– Отец должен знать, что я жива, и… что я…

– Хорошо, я позабочусь об этом, – уверенно произнес герцог. – Но о вашей судьбе ему передадут лично, без писем, которые, несомненно, перехватят. И, Ари, – взгляд стал суров, – если ваша семья дорога вам, не демонстрируйте свое отношение. Не стоит указывать противнику на свои слабые места.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*