KnigaRead.com/

Морган Райс - Царство теней

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Морган Райс, "Царство теней" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эйдан удивленно посмотрел на него.

«Ты подслушивал?» – спросил он.

Мотли улыбнулся.

«Я актер. Подслушивать – моя профессия. Не держи от меня секретов, мальчик. Не после того, через что мы прошли».

Эйдан вздохнул, осознавая, что Мотли неисправим.

«Да», – признался он. – «Я уезжаю. И да, это мудро».

Снежок залаял у его ног, прыгнул вверх и лизнул ладонь мальчика. Эйдан рассмеялся.

«Полагаю, ты хочешь отправиться со мной».

Снежок неистово завилял хвостом, словно отвечая ему, и Эйдану понравилась идея о том, что у него будет компаньон.

«Глупое поручение, мальчик», – фыркнул Мотли. – «Ты можешь не выжить. Зачем тебе далась эта доблесть? Разве ты не получил урок?»

Эйдан улыбнулся, не отступая.

«Я еще даже не начинал свой урок», – ответил он. – «И почему это тебя беспокоит?»

«Почему это должно меня беспокоить?» – спросил обиженный Мотли. – «Десятки раз я рисковал своей шкурой, чтобы ты не погиб. Разве это ничего не значит? Неужели ты думаешь, что я хочу видеть тебя мертвым? Я беспокоюсь о тебе, мальчик. Господь знает почему – мне не следует, но я беспокоюсь. Может быть, это твое глупое безрассудство. Может быть, твоя наивность, твой оптимизм. В любом случае, прекрати это. Иди и скажи своему отцу, что ты совершил ошибку и останешься здесь, со мной и с остальными людьми. Ты умрешь там один».

Эйдан покачал головой.

«Ты просто меня не понимаешь», – сказал он. – «Я не такой. В том, чтобы спасти свою жизнь, таится больше опасности, чем в готовности ее потерять».

Мотли фыркнул.

«Звучит как из одной ваших древних книг. Я велел тебе перестать читать о прошлом. Те воины теперь мертвы. Куда привела их эта доблесть?»

Эйдан нахмурился.

«Их доблесть сделала их жизнь достойной и это единственная причина, по которой сегодня мы помним их имена», – ответил он.

«А что такого хорошего в том, чтобы тебя помнили?» – возразил Мотли. – «Будет ли тебя волновать, что тебя помнят, когда ты будешь мертв?»

Эйдан хотел ответить, но Мотли поднял руку.

«Вижу, что ты не прислушаешься к здравому смыслу», – добавил он. – «Но я скажу тебе, что существует опасность в том, чтобы быть воином до твоего часа. Но это не твой час».

«И когда же мой час?» – сердито парировал Эйдан. – «Когда я буду старым и седым? Время приходит, когда оно само тебя выбирает, а не когда ты его выбираешь».

Мотли долго и тяжело вздыхал.

«Я боялся, что ты скажешь нечто подобное. Нечто храброе и глупое. Что ж, очень хорошо. Поскольку ничто тебя не переубедит, по крайней мере, возьми это».

Эйдан посмотрел вниз и удивился, увидев, что Мотли протянул руку и вложил ему в руку что-то. Мальчик растерянно осмотрел предмет, поворачивая его в своей ладони. Похоже, он был вырезан из слоновой кости.

«Что это?» – спросил Эйдан.

Мотли протянул руку, схватил два конца слоновой кости и, к потрясению Эйдана, появилось блестящее скрытое лезвие.

«Кинжал», – выдохнул Эйдан с благоговением.

Мотли кивнул с гордостью.

«Самое острое в королевстве, и хорошо скрытое».

Он поднял руку и схватил Эйдана за плечо.

«Постарайся вернуть его мне. Мне не нравится терять свое оружие. Особенно сценическое оружие. Его сложно найти, знаешь ли».

В глазах Эйдана читалась благодарность, когда он осознал заботу Мотли о себе. Он сделал шаг вперед и обнял Мотли, и тот обнял его в ответ.

После чего Мотли сделал шаг назад.

«У меня никогда не было сына, знаешь ли», – сказал он Эйдану, глядя вниз с гордостью и грустью.

Затем быстро, прежде чем Эйдан смог ответить, он развернулся и пошел прочь.

Испытывая благодарность, Эйдан смотрел, как он уходит, понимая, каким хорошим другом стал Мотли. Он понял, что ошибался, когда судил и отталкивал его только потому, что он – актер, а не воин. Эйдан осознал, что Мотли по-своему был лучшим воином, чем большинство здесь. У него было свое понимание доблести.

Эйдан услышал шарканье ног и, обернувшись, увидел стоящую рядом Кассандру. В ее глазах было нечто, чего он не видел раньше. Нечто похожее на заботу.

«Значит, ты просто оставляешь меня одну со всеми этими мужчинами, не так ли?» – спросила она.

Эйдан улыбнулся, ощущая приступ вины из-за того, что он ее оставляет.

«Мой отец будет заботиться о тебе, как о дочери», – ответил он.

Кассандра покачала головой, и в ее глазах появился проблеск протеста, стальная решимость, которая помогала ей выжить на улицах.

«Обо мне не нужно заботиться», – гордо ответила девочка. – «Всю свою жизнь я сама заботилась о себе. Все, чего я хочу, – присоединиться к тебе».

Эйдан удивленно посмотрел на нее. Он не понимал – она хотела отправиться в путешествие или хотела быть с ним?

«Это путешествие не для тебя», – ответил Эйдан.

«А оно для тебя?» – спросила она.

Эйдан нахмурился.

«Что если ты отправишься в путь и что-то случится с тобой?» – спросил он. – «Это будет на моей совести».

«Это в любом случае на твоей совести», – ответила Кассандра с улыбкой. – «Ты спас меня. Иначе я бы умерла. Поэтому отныне что бы со мной ни случилось, это будет на твоей совести».

Эйдан грустной покачал головой.

«Я вернусь к тебе», – торжественно произнес он. – «Я обещаю».

Эйдан протянул руку и, когда Кассандра медленно взяла ее, он ощутил трепет от ее прикосновения. Это заставило его почувствовать себя живым, как никогда прежде.

Кассандра начала убирать руку и в эту минуту Эйдан наклонился. Его сердце бешено колотилось, он даже не до конца осознавал, что делает, как осторожно прикоснулся своими губами к ее губам.

Он поцеловал ее, и в это мгновение мальчик испытывал больший страх, нежели перед лицом врага, нежели в любом сражении. Что, если она отвергнет его?

Кассандра медленно отстранилась и посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Она выглядела потрясенной.

Девочка нахмурилась.

«Зачем ты это сделал?» – спросила она с грустью в голосе.

Эйдан сглотнул, испугавшись того, что обидел ее, что неправильно расценил ситуацию, что она, в конце концов, не относится к нему так же.

«Прости…», – пробормотал он. – «Я… не хотел… обидеть тебя».

Эйдан стоял, ощущая поднимающийся холодный пот, когда вдруг Кассандра удивила его, широко улыбнувшись.

«Что бы это ни было», – ответила она. – «Возвращайся как можно скорее. И повтори это».

Глава тринадцатая

Верховный и Святой Ра упал со своего балкона после того, как дракон разбил камень. Он размахивал руками, падая на каменный двор внизу. У него перед глазами промелькнула вся жизнь, он увидел все свои завоевания, свои триумфы, свои победы и осознал, что еще не готов умирать. Ра знал, что он величественнее смерти. Он был Единственным, Кто Не Мог Умереть, и, падая, он начал сердиться на Смерть, решив уничтожить ее, любой ценой остаться в живых.

Падая, Ра посмотрел вниз и увидел своих солдат: многие из них были объяты пламенем, они кричали, бежали в панике по улицам, пытаясь убежать от драконов как можно дальше. Это была сцена разрушения. Но Ра знал, что даже в разрушении есть надежда. Он знал, что выход есть всегда.

Ра сосредоточился на группе своих людей прямо под ним и направил свое тело так, чтобы упасть на них. Это было серьезное падение с высоты добрых тридцать футов и он прицелился на их головы. Ра знал, что это разобьет их головы, загонит их в землю. Но вместе с тем понимал, что это смягчит его падение. Он решил, что для них будет честью умереть в служении ему.

Когда Ра приблизился к земле, он вдруг почувствовал, что его стопы ударили их по головам, разбив их. Он слышал, как их кости ломаются под ним, смягчая его падение.

Ра приземлился, покатившись по земле. Но, поднимаясь на ноги, он с огромным облегчением понял, что жив и ничего не сломал. Оглянувшись, он увидел, что его людям рядом с ним повезло меньше – он переломал им шеи.

Ра улыбнулся. Он чувствовал себя победителем. Он обманул смерть.

Испытывая ярость по отношению к драконам, которых Ра считал простой неприятностью, он пошел по улицам с жаждой мести. Больше всего его беспокоили не драконы, а сбежавший Дункан – его великий трофей. Чего бы это ни стоило, он должен вернуть его.

Взревел огромный дракон и, подняв голову вверх, Ра увидел, что он ныряет прямо на него, открыв свою пасть и дыша огнем. Бесстрашный Ра быстро схватил нескольких своих людей и бросил их через двор, отвлекая дракона. Дракон повернулся к ним, а Ра воспользовался возможностью, чтобы нырнуть за каменную стену. Когда дракон выпустил огонь, его пламя сожгло его людей, но не тронуло Ра, которого защитила стена.

Ра стоял спиной к стене и, видя все больше и больше драконов, ныряющих вниз, он понимал, что должен быстро что-то предпринять. Вокруг него пылали десятки его людей, они кричали и падали замертво. Он быстро терял свою армию.

Группа генералов заметила его и побежала к нему, съежившись вокруг, укрывшись за каменной стеной в ожидании его приказа. Все глаза устремились на него, Ра осмотрел двор, на мгновение ослепленный солнечным светом, отраженным от огромных золотых щитов, оброненных его людьми, и ему в голову пришла идея.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*