Алексей Бессонов - Ветер и сталь
… — уклонение от курса возвращения произошло на восьмые сутки после старта вследствие остановки четвертого блока компрессоров эволюционных систем. Командир Йил Эр Риэри принял решение о торможении корабля, так как корректировка при сохранении курсовой скорости не представлялась возможной…
— Риэри?! — Королев подпрыгнул в кресле.
— Да, ты же слышал — Эр Риэри… но я не помню упоминаний в его роду о таком предке. Давай смотреть дальше.
— …При беглом осмотре компрессорных систем четвертого блока была выявлена неисправность, требующая стационарного ремонта. Командир Эр Риэри провел совещание среди офицеров корабля и принял решение о немедленном поиске подходящей для посадки планеты…
Голубой диск на экране стал расти. Голос за кадром продолжал сухой рассказ о поиске планеты с низкой гравитацией для произведения ремонта.
— Черт возьми! — сказал Королев, закуривая. — Это действительно что-то очень интересное.
— …Физические и биохимические условия второй планеты системы… — Пошли цифры координат в старинном росском стандарте, — вполне пригодны для проживания кислорододышащих видов. Средняя температура поверхности суши…
— Мать честная!.. — Генерал провел рукой по лицу.
Росс остановил просмотр и повернулся к Королеву.
— Я поздравляю тебя. Мне кажется, мы должны связаться с Риэри… и поднять архивные материалы. Но как этот кристалл попал к тебе?
— Это странная история. По-видимому, корабль стал жертвой пиратов, которые не добрались до материалов бортжурнала. И камни начали свой извилистый путь. Этот был вделан в перстень… но кто-то — я еще разберусь, кто — недавно каким-то образом понял, какую ценность этот камушек имеет, и на него началась охота. Тут скрыта тайна, Эйяр, и мы ею займемся на досуге. А пока нам нужно найти Риэри. Кстати, камень принадлежит не мне.
— Я согласен с тобой. Риэри будет тебе благодарен. Я полагаю, благодарность рода не будет знать себе равных. Ты спустишься в столицу?
— Теперь придется… а что делать?
Визгливо покрикивали мелкие морские дракончики, парящие над пенными бурунами в поисках зазевавшейся летающей рыбы. Огромный оранжевый диск солнца стоял уже довольно низко над сливающейся с нежнозеленым небом линией горизонта. В старой, не меньше пяти тысяч лет, башне, стоящей на краю высокой белой скалы, сидели в высоких резных креслах трое мужчин. Все трое были офицерами Службы безопасности: один — имперской, двое — росской.
Всех их связывала давняя, проверенная в жесточайших сражениях дружба. Им было что вспомнить, но они говорили не о делах минувших.
— Это невероятно. — Ярг Эр Риэри, чьи предки и выстроили некогда дозорную башню на белой скале, был очень взволнован. — Смел ли я мечтать о таком подарке?
— Жизнь воистину полна чудес. — Миэл Эйяр поднял высокий старинный кубок, до краев налитый темным вином. — Я хочу выпить здравицу в честь нашего старого друга Алекса, чьи великодушие и благородство известны во всех концах Галактики…
— Выпьем! — подхватил Риэри, поднимаясь. — Спина к спине, как пили здравицы наши предки!
Они встали в древний боевой треугольник, закрывая спины друг друга от невидимых врагов, и залпом осушили свои кубки.
— Йил был оклеветан, — с горечью произнес Риэри, — его имя не произносилось в роду, поэтому ты, Миэл Эйяр, и не слышал о нем. Его долго считали шарлатаном, он занимался гравитационной физикой, и его эксперименты нередко заканчивались трагично. В конце концов он отправился в полет к какой-то звезде… я не помню, где это. Он не вернулся… недоброжелатели возопили, что безумец Йил погиб сам и погубил своих коллег — тех, кто доверял ему. Теперь его доброе имя восстановлено. Я даже не говорю о его находке, которая полностью обеляет имя моего предка. Я вечно буду благодарен тебе, Алекс… я называл тебя своим братом, кем же мне теперь назвать тебя?
Королев склонился в древнем ритуальном поклоне. Эр Риэри ответил ему тем же. Имперский генерал отошел к распахнутому настежь стрельчатому окну и достал из кармана сигарету.
— Я уже говорил Эйяру, что камень принадлежит не мне. Он принадлежит одной девушке. Она одинока и беззащитна, и было бы несправедливо не позаботиться о ней.
Риэри порывисто поднялся.
— Где она? Она с тобой?
— Она в столице, в отеле.
— Я приму ее своей дочерью, ведь у меня нет дочерей! Летим, Алекс! Мы успеем в столицу до заката.
Обтекаемая тень мощного коптера стрелой пронеслась над древним городом королей-воинов, миновала паутину серебряных шпилей на Холме Тех, Кто Ушел, и приземлилась на широкой плоской крыше отеля «Ру-арг», где любили останавливаться состоятельные туристы Империи и Орта.
— Подожди меня здесь, брат. — Королев пружинисто спрыгнул на синий пластик и исчез в башенке лифтов.
Спустя несколько минут генерал вошел в номер «люкс» на одном из верхних этажей. Услышав шум двери, из спальни появилась Ирина.
— Ну, что ты грустишь? — весело спросил генерал.
— Я не грущу, — девушка попыталась улыбнуться, но у нее это не получилось. — Я думаю.
— О чем же, если не секрет?
— О том, как мне жить дальше. Куда ты меня отвезешь?
— Дальше? — захохотал Королев и закружил ее по комнате, прижав к груди. — Дальше? Ты одна из самых знатных и богатых женщин Росса, девочка моя! Ярг Эр Риэри, чей род насчитывает почти семь тысячелетий, принимает тебя своей дочерью! Ты теперь Ирина Эр Риэри, единственная и любимая дочь знаменитого и могучего воина, а здесь это кое-что значит.
— Что ты говоришь?! — оторопела она.
— Ты все поймешь… камень принес тебе счастье, потому что в этом камне — целый мир, случайно открытый предком Ярга. Кислородный мир, там можно жить!
— Аты?..
Королев опустил голову.
— Я стар для тебя, прости меня… я усталый воин с обожженной душой. Идем, тебя ждут.
…Стоя на вершине белой скалы, она смотрела в небо и искала в нем медленно ползущую звездочку, чувствуя, как по щеке стекает теплая соленая струйка. «Феникс» лег в разгон. Легион-генерал Александр Королев оф Кассандана неожиданно для самого себя согнул пополам изящную золотую вилку и с недоумением посмотрел на свои руки.
— У вас какие-то проблемы, милорд, — заметил верный Брекенридж.
— Нет, Волли, — тряхнул локонами Королев. — Просто я распрощался с молодостью. И это грустно…
Январь 1997 г.Примечания
1
ЛК — легкий крейсер.
2
ДС — дальняя связь.
3
Северный Хищник {англ.).