Алексей Бессонов - Ветер и сталь
— Но как?
— Нужно просто захотеть. Все, что можно детально представить себе, осуществимо.
Она тихо вздохнула и положила голову ему на грудь. Провела рукой по упругим буграм мышц, коснулась пальцем плоского живота… рука ее медленно поползла вниз.
Королев вдруг напрягся. Его ладонь, стремительной коброй метнувшись к лицу девушки, зажала ей рот. Другая рука нырнула под подушку и вернулась, сжимая ребристую рукоять массивного бластера со сдвоенным стволом. Генерал приподнялся, бесшумно сбросив с себя девичье тело. Глаза его превратились в два холодных черных сверла, буравящих комнату по периметру.
Ирина смотрела на него с ужасом, едва сдерживаясь, чтобы не закричать. Королев встал с постели, не издав при этом ни единого звука, и скользнул к двери. Остановился, прислушиваясь. Ирина увидела, как на секунду напряглись его плечи… Рывком распахнув дверь, он вскинул руку с оружием. Гулко загрохотала длинная очередь. Продолжая держать бластер на уровне груди, генерал шагнул в гостиную. Ирина подняла голову.
Он вернулся в спальню спустя полминуты и распахнул стенной шкаф, достав из него большой кожаный чемодан.
— Что случилось? — хрипло прошептала девушка.
— Ничего особенного, — буднично ответил Королев, — просто на тебя охотились.
— На меня?
— На меня так не охотятся. — Королев надел белую рубашку и влез в узкие черные галифе с золотым шитьем по бокам. — Не волнуйся, девочка, все будет в порядке. Я не дам тебя в обиду.
— Они ушли? — спросила Ирина.
— Нет, они здесь.
— Здесь?!
— Да, вон они валяются. Я же говорил тебе, на меня так не охотятся. Эти несчастные не имели и тени шанса… со своими охотниками я провозился бы дольше.
Застегнув узкий черный галстук, генерал надел высокие, влажно лоснящиеся узкие сапоги и достал из чемодана сверкающий золотом погон и петлиц такой же черный китель.
— Зачем ты одеваешься? Ты уйдешь?
— Я? Разумеется, нет. Просто сейчас здесь будет полиция, а у меня нет особого желания вести с копами долгие разговоры. У тебя, я полагаю, тоже. Поэтому оденься и сядь в кресло. Постарайся казаться испуганной.
— Боже, я и так испугана!
— Вот и хорошо. — Королев застегнул на груди портупею и вышел из спальни. Ирина выскользнула из постели и поспешно натянула платье. Когда она нагнулась, чтобы достать из-под кровати свои туфельки, в гостиной щелкнула дверь, и сразу загомонили голоса. Она приоткрыла дверь спальни и осторожно выглянула… в метре от ее лица лежал человек с расколотой головой. Вся верхняя часть его черепа была снесена напрочь, он лежал лицом вниз в лужице собственной крови. Рядом с ним находились еще двое: у одного не было лица — там, где оно должно было быть, у него мокрым пятном расплылась каша из мяса и обломков костей. У второго голова просто отсутствовала. Ирина почувствовала, что ее сейчас стошнит, и вернулась к постели, прислушиваясь к происходящему в гостиной.
— Вы сделали это сами, генерал? — спросил чей-то резкий неприятный голос.
— Милорд генерал, — сдержанно поправил его Королев.
— Так все-таки — вы это сделали сами?
— Вы забываетесь, капитан! — оборвал его Королев. — Я вам что, мальчишка?
— Простите, — все так же скрипуче ответил полицейский. — Кто еще присутствует в номере?
— Это вас не касается.
— Меня касается все, что происходит на этом блокпосту, генерал.
— Я нахожусь на службе, капитан… не забывайте об этом.
— Что из того?
— То, что мои дела никоим образом вас не касаются. Забирайте трупы и уходите.
— Я хотел бы осмотреть апартаменты.
— Я возражаю, капитан. Позволю себе заметить, что вы излишне любопытны. Вам приходилось слышать о том, что офицерам Службы безопасности не принято задавать много вопросов?
— Милорд, в вашем номере произошло убийство. Это не шутка.
— Я повторяю вам в последний раз: я убил грабителей, которые ворвались в мои апартаменты. Зафиксируйте сей факт в протоколе и уходите. Личности убитых меня совершенно не интересуют.
— Я обязан провести расследование по всей форме!
— Если вы не уберетесь отсюда в течение минуты, то вопросы будут задавать вам — только уже в другом месте.
— Вы мне угрожаете, генерал?
— Я ставлю вас на место, мальчишка! Я не пущу вас в комнаты, а просто вышвырну вон… я вообще не должен с вами разговаривать.
— Мы уходим, генерал. Но учтите: у вас могут быть неприятности со стороны судебных властей.
Королев ответил полицейскому капитану таким изысканным матом, что Ирина покраснела от гордости.
Вернувшись в спальню, генерал швырнул на кровать свою черную фуражку с золотым имперским орлом и устало опустился в кресло.
— Ненавижу копов… какая непробиваемая наглость!
— Они ушли?
— Ушли, конечно. Как ты считаешь, из-за чего кому-то понадобилось тебя выслеживать, да еще и ломиться в номер старого опытного рейнджера, рискуя своими яйцами? А? Что молчишь?
— Наверное, это друзья Роберта… моего хозяина.
— Друзья? А мне кажется, что наоборот.
— Наоборот?..
— Отдай мне этот перстень, Ира, — произнес Королев, глядя ей в глаза. — Он не принесет тебе ничего, кроме смерти.
— Перстень Роберта? — Ирина удивленно пожала плечами и протянула руку к лежащей на туалетном столике сумочке. — Я хотела его продать в Метрополии, но…
Генерал взял перстень в руки, задумчиво покрутил его в пальцах.
— Здесь есть что-то очень и очень интересное, — проронил он, рассматривая крупный красноватый камень. — Ты знаешь, что это?
— Я не знаю, как называется этот камень, Алекс. У меня было очень мало денег, и я сняла с руки Роберта этот перстень. Я думала, что он поможет мне продержаться первое время. Если он тебе нужен, возьми его себе. Но как ты узнал?!
— Я видел его еще в баре. Это не камень, Ира. Это — старинный носитель информации. Когда-то на Россе информацию записывали на таких вот кристаллах. Конечно, я не знаю, что записано здесь, но это что-то важное. Перстень давно появился у твоего хозяина?
— Несколько дней назад. Он купил его где-то по случаю, я не знаю его истории.
— Ты нравишься мне все больше и больше, — произнес Королев, не поднимая глаз от загадочного кристалла. — Я люблю спокойных женщин… ты понимаешь, что только случайность спасла тебя сегодня?
Девушка опустила голову.
— Как мне благодарить тебя?
— Никак, — спокойно ответил Королев, пряча кольцо в чемодан. — И не беспокойся ни о чем.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Узнаешь в свое время. Не бойся, я не причиню тебе зла.
Он расстегнул портупею и пояс, бросил их в чемодан и принялся снимать сапоги. Ирина разделась и торопливо шмыгнула под одеяло.
— Что же мне теперь делать? — спросила она.
Королев пожал плечами и сбросил китель.
— Ты можешь полететь со мной.
— Куда?
— Я зайду на Росс… мне очень интересно, из-за чего тебя хотели убить. Что там, на этом кристалле?.. А потом я заброшу тебя куда-нибудь. Если оставить тебя здесь, то рано или поздно до тебя доберутся. Я не хочу, чтобы ты умерла, даже не зная, почему.
Он снял с себя рубашку и нырнул в постель, прижал к себе теплое тело девушки, сладко зажмурился.
— Ты хочешь спать, котенок?
— Я? Да, но если ты хочешь…
— Тогда давай спать. Я полагаю, у нас еще будет время…
«Феникс» подошел к транзитному блокпосту «Омега-75» со стороны военного причала, и это не удивило диспетчеров подлета: на лаково-черному боку фрегата сверкал золотом крылатый череп Службы безопасности. Корабль выбросил телескопический мост-переходник и накрепко прилип к приемному патрубку шлюзокамеры № 8. Выполняя приказ командира корабля, диспетчеры включили шлюзование; когда камера распахнулась, мост задрожал: по нему шли люди.
Спустя несколько минут подтянутый, сухой как щепка молодой полковник представился начальнику смены подлета и потребовал определить местонахождение легион-генерала Александра Королева оф Кассан-дана. Получив требуемую информацию, полковник с изысканной вежливостью поблагодарил диспетчеров, отдал честь и удалился.
Еще через десяток минут тот же полковник в сопровождении двух лейтенантов, совсем юных, но непроницаемо-мрачных, таких же мрачных, как черные с золотом мундиры, ладно облегавшие их фигуры, нажал сенсор сигнала у высокой деревянной двери в секторе «люкс».
Легион-генерал Королев завтракал в компании молодой рыжеволосой девушки с милым и нежным лицом. Полковник, давно привыкший к характеру своего шефа, ничуть не удивился.
— Познакомься, Ира. — Королев взмахнул вилкой в сторону присевшего за стол полковника: — Этот суровый дядя в мундире имперского полковника — милорд Вольф Брекенридж, мой верный помощник и напарник в добрых делах. Не смотри, что он так суров. Милорд Брекенридж — наследник славного рода имперских воителей, его прадед командовал легионом «демонов», а дед был командиром «Риттера». А прадед, если мне не изменяет память, служил флаг-адъютантом у самого Кербера. Так, Волли?