KnigaRead.com/

Ивонн Наварро - Чужие.Музыка Спирса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ивонн Наварро, "Чужие.Музыка Спирса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Милая попытка, шеф,- изумленно воскликнул Эдди и Раису очень захотелось его треснуть. Странное чувство юмора этого парня не давало ему угомониться. - Шепнул он тебе на ушко секрет?

- Возможно, шепнет тебе, Мак-Гаррити. Так или иначе, мы найдем этих сукиных детей. А когда найдем они поймут, что сражение с этими чужими было пикником по сравнению с тем, что я намерен им устроить.

Райс еще раз окинул взглядом помещение и заметил, что Рики оторвал наконец взгляд от компьютера, открыл было рот, но тут же склонился над аппаратом, выключил его и прицепил к поясу. Райс знал, каким будет ответ, но все же обратился с вопросом к Рики

- Твоя проверка дала хоть что-нибудь?

Мориц отрицательно мотнул головой:

- Ни единой зацепки. На трупах нет, конечно никакой идентификации, но это мы знали итак. Выжигание лазером подушечек пальцев свидетельствует осерьезном намерении затаиться, но я был уверен, что мы что-нибудь подцепим в компьютерах городской сети - какие-то данные школьных лет, хоть что-нибудь. Насколько мне известно, проверками ДНК можно заставить заговорить камни в пустыне. По сведениям информационной системы «Медтех», этих парней просто нет. - Мориц с интересом взглянул на трупы: - Думаешь, мы что-нибудь упустили?

- Нет, и вряд ли остальные тесты позволят что-то найти. Полагаю, эти парни будут идентифицированы как привидения. - Райс махнул рукой в сторону кучи останков ниндзя, затем осторожно толкнул ногой одну из туш чужих. - Для смеха мы прокрутим следствие по полной программе: сканирование радужной оболочки глаз, поиски в мировой сети информации по ДНК, отпечатки ладоней - все, что удастся. Но здесь поработали профессионалы. Мы не найдем ничего.

Мориц посмотрел на него с недоверием:

- Не думаю, шеф. Как только исследовательский отдел войдет в главную вашингтонскую сеть, затем двинется в мировую…

Райе оборвал его пожатием плеч:

- Уймись, Рики, и взгляни на них. Могу поспорить на следующую зарплату, что все трое - незаконный импорт. И даже, черт побери, что ни один из них не говорил по-английски.

- Почему ты так уверен? - Мак-Гаррити поднял с пола нижнюю челюсть, очистил ее от ошметков разъеденной кислотой плоти и крови,- Сняв записи с этих зубов, вряд ли точно определишь, на каком языке говорил труп. - Он одарил напарников мрачной ухмылкой, затем для большей убедительности еще раз взглянул на Морица: - Можешь пропустить это через сканер?

Мориц прикоснулся пальцем к компьютеру:

- Без проблем.

- Эти ниндзя почти всегда определяются как появившиеся из-за рубежа, - сказал Райе. - Совершенно невозможно проследить, откуда именно. Обычно ниточка обрывается на правительстве или какой-нибудь корпорации. Хотя в данном случае не имеет смысла грешить на правительство. Мы были бы рады подарить ему яйцо, чтобы лишний раз продемонстрировать неиссякаемость потока наших официальных пожертвований. Яйцо похищено корпорацией. Но какой?

- Здесь предстоит еще поработать не меньше, чем я уже сделал, - объявил Мак-Гаррити. - В конце концов, я не проклятая Небом домохозяйка. Служба санитарной обработки может подобрать остатки этого мусора. Им, правда, придется притащить сюда небольшой бульдозер. - Он швырнул последний обрубок конечности чужого на край кучи мертвой плоти, затем со стоном выпрямился и с отвращением окинул взглядом результаты своего труда; - Я закончил, шеф. Ты уверен, что это не наркоманы?

Райс направился к выходу, и его люди, облегченно вздохнув, двинулись следом, стянув на ходу грязные перчатки и швырнув их на кучу влажного мусора возле входа в лабораторию.

- Сомневаюсь. Для любителей этой наркоты привлекательна только матка, возле которой можно добыть стоящее желе, но непрофессионалу там делать нечего. Ни слюна, ни слизь, даже яйцо, если оно не оплодотворено, хорошего желе не дадут. Значит, похитителям нужен хотя бы один солдат. Вряд ли сыщется любитель держать подобный экземпляр в собственном подвале. Само же яйцо - неминуемая смерть. - Райс помолчал на мгновение задумавшись: - Но не ее ли эти парни искали?

Они прошли мимо двоих работников в костюмах санитарной службы, и Райс кивком головы позволил им приступить к окончательной уборке и дезинфекция помещения.

- Что ты имеешь в виду? - спросил Мориц, - Кто-то очень хочет совершить самоубийство! Черт побери, почему просто не броситься на монорельс? В конце концов, так было бы быстрее.- Он скорчил гримасу: - Не могу даже вообразить, что в моих внутренностях растет эта тварь, а затем прогрызает себе дорогу наружу. Если мне суждено подобное, то хотел бы уснуть и не просыпаться.

- Трус, - насмешливо процедил Мак-Гаррити. Мориц сверкнул на него удивленным взглядом, и широкоплечий ирландец рассмеялся: - Дуралей, я просто пошутил.

- Кто может знать, почему эти религиозные фанатики делают то, что делают? - заговорил Райс. - Но помешанные на матке - почти всегда наркоманы таким проделанная здесь работа не по плечу. У этих людей ничего нет, потому что все уходит на добывание желе, которое они проглатывают, едва до него добравшись. Здесь должны были работать профессионалы. Как они смогли попасть в исследовательскую лабораторию чужих, а?

- Думаю, мы нащупали версию, - сказал Мак-Гаррити.

Райс ударил кулаком по ладони:

- Точно, эти ублюдки дотянулись лапами до наших карт-ключей. Здесь дело нечисто. Почему у всех биологов железное алиби и с секретными ключами все в порядке, а потерялась именно наша карта?

- Какая-то подлость выше среднего, - согласился Мак-Гаррити, последним выходя из подземного коридора. - Не знаю, что сказать в свое оправдание, шеф. Карта была при мне, когда я менял костюм, но не могу объяснить, куда она подевалась.

Налево от них были лифты, направо - лестница. Не сговариваясь, все трое молча направились к лифтам. Никому не захотелось карабкаться по ступеням после обильно пролитого пота в тропиках лаборатории, где они провели почти три часа. Помолчав пару минут, Мак-Гаррити заговорил снова, но непринужденности в тоне его голоса больше не было:

- Фил, ты… думаешь, меня следует за это уволить? Я пойму, ведь ответственность в конечном счете на тебе.

Райс медлил с ответом, и Мак-Гаррити судорожно сглотнул.

- Нет, я так не думаю, Эдди,- сказал наконец Райс, когда они уже входили в лифт. Все трое были крупными мужчинами, и под их общей тяжестью площадка лифта ощутимо спружинила. - Ты смог восстановить историю с картой-ключом, а это означает, что могли украсть карту любого из нас. Это дело не выходит за рамки моей компетенции, и я не передам его выше, пока меня не припрут к стене. Если это произойдет, я постараюсь дать тебе самую положительную характеристику, какую смогу. Но я сделаю нечто лучшее, чтобы вытащить тебя, и думаю, что, если все пойдет как надо, мы восстановим справедливость.

Какое-то мгновение лицо этого крупного рыжеволосого мужчины выглядело таким же восторженным, как лицо потерявшегося маленького мальчика, который снова попал в объятия родителей.

- Спасибо, Фил. Я тебе действительно очень признателен.

- Рики, не оставляй поиски через «Медлинк»,- сказал Райе, когда кабина лифта начала подниматься. - Помоги следственному отделу покопаться как можно глубже, поройся в папках Городского суда, если необходимо. Наведи страх Божий на кого угодно, но всерьез не наступай на мозоли. Можешь кого-нибудь даже слегка прижать, лишь бы достать этих ублюдков.

- Они молчали, упиваясь холодным фильтрованным воздухом лифта, который нес их на семидесятый этаж, в Центр службы безопасности. После остановки Райс заговорил снова. Напряжение его голоса не оставило сомнений, что возражений шеф не потерпит.

- Если я не получу необходимых сведений из системы данных, - мрачно заключил он, - мы пустим по их следу ищейку.

- Чужого?- удивленно спросил Мориц.

Они вышли в окрашенный только в черное и белое вестибюль Центра, и темные кристаллы глаз Райса сверкнули вспышкой отраженного света, но его голос прозвучал очень тихо:

- Мою ищейку.


Глава 4


Деймону Эллингтону подумалось, что в мире нет страшнее места и времени, чем Манхэттен на рассвете после Рождества.

Эта мысль напомнила ему о давно умершей бабушке. Сперва это даже удивило его, ведь он уже так много лет не думал ни о ней, ни о родителях. События миновавшие десятилетия назад, выплыли на поверхность сознания, и он вспомнил, что родители в течении нескольких лет сплавляли его к бабушке на праздники, до самой ее смерти. Впервые увидев бесплатную сиделку и квартирку из четырех комнат в Бронксе, он решил, что возненавидит эту сухонькую старушку. Но после первых же каникул ему захотелось бывать у нее каждый год. Рождество всегда разочаровывало Деймона. Этот яркий праздничный день не означал ничего религиозного ни для него, ни для его семьи; вся его праздничность определялась только детской жаждой подарков. У бабушки было слишком мало денег, чтобы покупать своему странноватому внуку игрушки и диски звукозаписи, а мать с отцом редко обременяли себя чем-то более существенным, чем покупка самых необходимых предметов одежды. Обычно это были две пары носков и какое-нибудь нижнее белье, однажды еще и праздничное приглашение в Круглый магазин «Синсаунд», еде у него от изумления то и дело открывался рот. Это поистине самая памятная вещь в списке рождественских подарков детских лет Деймона Эддингтона.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*