KnigaRead.com/

Алекс Орлов - Шварцкау

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алекс Орлов, "Шварцкау" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ничего. Придется потом поехать прямо, потом перебраться через центральную улицу и снова подняться на такую же террасу, но с другой стороны. Вон она.

Водитель кивнул на склон, по которому Джек уже спускался.

Неожиданно внизу на шоссе Джек увидел обоих «гассов». Они стояли у обочины, один заправлялся из бака какого-то грузовика с помощью выносной штанги, а второй его прикрывал. Заметив наверху трейлер, он быстро навел на него пушку и Джек с водителем затаили дыхание ожидая, что сейчас будет выстрел. Но трейлер, очевидно, не показался аркону опасным, они благополучно миновали открытое место и снова нырнули под защиту пышной листвы.

— Ну! Я думал вдарит! — признался водитель и, закашлявшись, сплюнул в окно. Лицо его было красным, а по вискам струился пот.

— Мы для него не опасны — гражданский объект…

— А если бы он знал, что ты в кабине? — спросил водитель, испытующе глядя на Джека.

— Все, приехали, — сказал тот. — Выходи, аппарели опускать будем.

— Я их отсюда опущу — чего выходить?

— Нет, тогда ты смыться можешь.

Водитель покосился на револьвер и, вздохнув, выбрался из кабины. Со стороны центральной улицы донесся хлесткий звук выстрела, и на другом склоне разлетелся еще один сарай.

— Давай скорее, пока они чего не заподозрили! — крикнул Джек, и водитель бросился открывать трейлер.

Пока Джек ссаживал ворота сарая и выводил «таргар», водитель, ругаясь, открыл створки и вручную выдвинул аппарели.

Каждый делал свое дело, желая поскорее убраться с этого места, а в это время в сотне километров на северо-восток, на небольшой авиабазе министерства обороны неторопливо текла жизнь.

Двое техников толкали тележку со стофунтовой бомбой к черной туше штурмовика «миротворец». Туземный пес Боня шел за ними следом, зарабатывая себе кусок мясного пирога в обеденный перерыв.

Боня мог бы и не париться так рано и подойти прямо к обеду, но, как показывал его собачий опыт, при таком раскладе его с пирогом могли и пронести. А навязчивое присутствие всегда давало свои результаты. Ну или почти всегда.

Боевой работы на базе было немного, поэтому хватало одного диспетчера. Он же по совместительству отвечал и на звонки полицейских дежурных.

— Нет, на кражи мы не высылаем наряды! Нет, я сказал! Пойди проспись, скотина!

Не успел он положить трубку, как последовал новый вызов.

— Да, авиабаза, диспетчер Стрейт! Где это происходит? А точно? Хорошо, мы отреагируем. Я сказал — вылетаем!

Швырнув трубку на рычаг, диспетчер надел кепи и вышел из дежурного помещения, вспоминая, хорошо ли закрыл окно. В прошлый раз сквозняком разбило стекло, и начальник очень ругался.

На первом этаже, прямо под диспетчерским пунктом, располагалась столовая, там, недалеко от барной стойки, можно было найти дежурного пилота — сегодня это был Оззи Пикфорн. Многократный «залетчик» и нарушитель всех правил, Оззи отсиживал положенные сроки на гауптвахте, но, возвращаясь, не мог совладать со своими привычками и все повторялось.

Войдя в зал, диспетчер увидел согбенную фигуру пилота и, приблизившись к нему, осторожно спросил:

— Ты как, Оззи, в порядке?

— А что такое? — спросил тот, очнувшись, и начал попыхивать потухшей было сигарой.

— В двенадцатом квадрате событие «ноль-четырнадцать».

— Сколько целей?

— Пока две.

— Две — это мало.

— Ну извини.

— Ладно, я вылетаю. — Оззи отбросил сигару в угол, поднялся и, слегка пошатываясь, направился к выходу на летное поле.

Спустя пару минут он уже сидел в кабине «миротворца», опрашивая расчет механиков.

— Эй ты, в ржавой куртке, гидравлика в порядке?

— В порядке, сэр, залили по полной!

— А почему педали проскакивают! Ты кого обманываешь, овца тупая?

— Может, вы забыли выжать «скаунз», сэр?

— Что? Ах да, эта долбаная кнопка… Да, точно, я ее выжал, и теперь все в порядке! Прочь от машины, даю полную тягу!

102

Поставив подносы на свободный столик, Джек и лейтенант Хирш устало опустились на стулья и, растягивая удовольствие, начали есть не торопясь, хотя и были очень голодны.

Они встретились лишь пятнадцать минут назад, когда Джек наконец-то самостоятельно добрался до конечного пункта следования.

— Ну что, как вы отвязались от «сато»? — спросил он, отмечая, что суп сделан из экстракта.

— Мы выдвинулись ему навстречу, спрятались за дюнами и стали ждать, пока он выпустит «иждивенца». А потом срезали его, и «сато» остался без дальней разведки. После этого закрутили, как с «гассами», танкетки подняли пыль, и мне удалось два раза ударить в него с «гаусса»…

— И что?

— И все — он ушел.

— Ушел? То есть легко отделались?

— Ну как… — Лейтенант пожал плечами и принялся за суп, потом прервался и, посмотрев на Джека, добавил: — Левый манипулятор оторвало вместе с пушками, а все остальное отлетело метров на пятнадцать и в песок воткнулось.

— Чем же он тебя достал, ракетой?

— Нет, для ракеты слишком близко было. Он снарядом с задержкой подрыва ударил, прямо сквозь дюну. А потом ушел. Ну и два грузовика нам сжег — это уже ракетами.

— Да-а, — протянул Джек, покачав головой. — И что, машина твоя здесь?

— Да, ходовая уцелела, допрыгал как-то.

Они снова принялись за суп и какое-то время ели молча, каждый думая о своем. Потом взялись за второе.

— Я хотел связаться с тобой, но как-то не до этого было, — сказал Джек, проверяя вилкой, хорошо ли прожарен бифштекс.

— До самой деревни бежал не останавливаясь? — улыбнулся лейтенант. Его улыбка показалась Джеку какой-то усталой и жалкой, как будто Хирш улыбался только одной стороной лица.

— Не обращай внимания, приятель, местный док сказал, что это пройдет. Просто какая-то общая контузия по всем телу. Ты-то как выкрутился?

— Я в сарае спрятался, а эти двое за мной по пятам шли — крушили из пушек все подряд, а я, как ты и советовал, убежал в кафе, подцепил там водилу с трейлером, потом в этот трейлер погрузился, и он меня отвез на Трессверт, помнишь заброшенный рудник на границе зоны демаркации?

— Помню, — кивнул лейтенант. — И что, вот так взял он тебя и повез, не испугался?

— Я его нанял за четыреста ливров. В почтовом отделении снял деньги и отдал.

Глядя на лейтенанта, который непонятливо хлопал глазами, Джек добавил:

— Но вначале пришлось ему ткнуть в морду револьвером, а то ни в какую не соглашался.

— Ну, это другое дело! С револьвером это ты хорошо придумал, а то местные военных не очень любят. А что с «гассами»-то, они остались в деревне?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*